jerga

русский translation: специальная терминология

10:51 Nov 25, 2015
Перевод в паре испанский => русский [PRO]
Образование / Педагогика / jerga
испанский термин или фраза: jerga
Es un texto, donde se describe la madre del niño adoptado: "La madre ha leido mucho sobre la problematica del niño adoptado, ha investigado en el tema y maneja con soltura palabras y jerga tecnologíca propia"......

Sería correcto traducir como "жаргон"?
Aliya Kairgaliyeva
Local time: 07:46
русский переводспециальная терминология
Пояснение:
Именно в данной фразе я бы написала: "владеет специальной терминологией" (объединив и palabras и jerga).
По-русски мы обычно не скажем "технический" о терминологии психологов или социологов.
Ну и "жаргон" скорее ассоциируется с социальными или возрастными разновидностями речи.
Выбранный ответ от:

Olga Korobenko
Испания
Local time: 07:46
Grading comment
Спасибо!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +6специальная терминология
Olga Korobenko
5жаргон
Tatiana Vasilieva Kalashnikova
3 +2специальная лексика
Natalia Makeeva
5Специальная лексика
Аркадий Грицкевич


Записей в панели обсуждения: 4





  

Ответы


2 мин   степень уверенности: Answerer confidence 5/5
жаргон


Пояснение:
В этом случае "технический жаргон"

Tatiana Vasilieva Kalashnikova
Испания
Local time: 07:46
Работает в области
Родные языки: русский, испанский
Очков ПРО в категории: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +6
специальная терминология


Пояснение:
Именно в данной фразе я бы написала: "владеет специальной терминологией" (объединив и palabras и jerga).
По-русски мы обычно не скажем "технический" о терминологии психологов или социологов.
Ну и "жаргон" скорее ассоциируется с социальными или возрастными разновидностями речи.

Olga Korobenko
Испания
Local time: 07:46
Родные языки: русский, украинский
Очков ПРО в категории: 12
Grading comment
Спасибо!

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Lidia Lianiuka
5 мин
  -> Спасибо!

Мнение «за»  yutamlanguages
12 мин
  -> Спасибо!

Мнение «за»  Ekaterina Guerbek: Мне кажется, лучше будет сказать "владеет специальными терминами по данной теме". (См. обсуждение выше, в этом поле все слова не поместились).
30 мин
  -> Наверное, да, но так мы доведем текст до немыслимых уровней совершенства :)

Мнение «за»  Lyubov Kucher
1 час
  -> Спасибо!

Мнение «за»  Marina Formenova: можно просто "владеет терминологией" или "соответствующей терминологией"
1 час

Мнение «за»  Natalia Makeeva: Спасибо, Ольга, согласна и с этим вариантом!
1 час
Login to enter a peer comment (or grade)

7 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +2
специальная лексика


Пояснение:
В принципе, jerga — жаргон, здесь приводится подробное определение профессионального жаргона:
http://sociolinguistics.academic.ru/556/Профессиональный_жар...

В то же время, к характеристикам профессионального жаргона относятся экспрессивная окраска и стилитическая сниженность. Мне лично не приходят в голову подобные слова в связи с усыновлением/удочерением детей и их воспитанием, поэтому в данном контексте я остановилась бы на варианте «специальная лексика»: http://sociolinguistics.academic.ru/700/Специальная_лексика

Natalia Makeeva
Испания
Local time: 07:46
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 8

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Lidia Lianiuka
4 мин
  -> ¡Gracias!

Мнение «за»  Olga Korobenko
16 мин
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 мин   степень уверенности: Answerer confidence 5/5
Специальная лексика


Пояснение:
В данном конкретном случае больше всего подходит это словосочетание.

Аркадий Грицкевич
Беларусь
Local time: 08:46
Родные языки: русский
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search