Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
акт о непроживании на родственников ребенка
немецкий translation:
Protokoll darüber, dass das Kind mit keinem seiner Verwandten zusammen lebt
русский term
акт о непроживании на родственников ребенка
Es geht um die Vorgeschichte des Kindes, das adoptiert werden soll. Mich irritiert das на родственников. Was bedeutet es in diesem Zusammenhang?
Vielen Dank!
Mar 29, 2013 09:16: Max Chernov Created KOG entry
Mar 29, 2013 11:04: Christiane Klier changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/963716">Max Chernov's</a> old entry - "акт о непроживании на родственников ребенка"" to ""Ein Akt, dass besagt, dass mit dem Kind keiner von seinen Verwandten zusammenwohnt""
Mar 29, 2013 11:07: Christiane Klier changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/83202">Christiane Klier's</a> old entry - "акт о непроживании на родственников ребенка"" to ""Protokoll darüber, dass das Kind mit keinem seiner Verwandten zusammen lebt""
Proposed translations
см.
Ein Akt, dass besagt, dass mit dem Kind keiner von seinen Verwandten zusammenwohnt. Nicht wohnhaft, bitte. Es geht um eine schreckliche, entsetzliche, aber auch häufige Sache. :(
ein Akt/Protokoll darüber, dass die Verwandten des Kindes nicht mit wohnhaft sind
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-03-25 10:30:13 GMT)
--------------------------------------------------
In diesem Dokument ("Akt") wurde, wahrscheinlich, festgehalten, dass die Verwandten des Kindes unter bestimmter Adresse - am Zeitpunkt z.B. des Besuches des Sozialbeamten oder aufgrund der Angaben des Anmeldeamtes - nicht wohnten.
Es geht keinesfalls darum, dass die Eltern nicht mit dem Kind zusammen leben dürfen.
Es ist Feststellung der Tatsache "Die Verwandten wohnen nicht mit dem Kind"
Meinen Sie, dass in diesem Protokoll steht, dass die Eltern nicht mit dem Kind zusammen leben _dürfen_? Die Geschichte ist, glaube ich, so, dass das Kind vernachlässigt wurde und deshalb ins Heim musste. Ist es vielleicht nur die Feststellung der Tatsache "Das Kind wohnt nicht bei den Eltern"? Aber warum dann ein Protokoll ... |
Discussion
Нет, именно этот печальный смысл имеется в виду, ведь речь идёт не об усыновлении, а о причине отправки ребёнка в детский дом...своего рода предыстория, объяснение, почему этому ребёнку нужно усыновление.
Тут скорее, "dass das Kind bei seinen Verwandten nicht wohnhaft ist", потому что родственники ребенка имеют приоритет перед иностранными гражданами при усыновлении.