ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:42 Apr 22, 2021 |
Перевод в паре русский => английский [PRO] Tech/Engineering - Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Lesia Kutsenko Канада Local time: 10:23 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | closure, permanent shutdown |
| ||
4 +1 | liquidation activities |
| ||
5 | abandonment |
| ||
4 | refilling |
| ||
3 | liquidation works |
|
Записей в панели обсуждения: 1 | |
---|---|
liquidation activities Пояснение: possibly "tasks" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
closure, permanent shutdown Пояснение: mine closure https://en.wikipedia.org/wiki/Mine_closure permanent shutdown https://www.onemine.org/document/abstract.cfm?docid=230044 |
| |