Jan 12, 2009 13:34
15 yrs ago
1 viewer *
русский term

В случае неодобрения или непредставления Заказчиком ответа

русский => английский Прочее Юриспруденция: Контракты
В случае неодобрения или непредставления Заказчиком ответа, Сторона имеет право выхода из настоящего Договора при наличии письменного согласия другой Стороны, оформленного в виде дополнительного соглашения к настоящему Соглашению, регулирующему также и вопросы взаимной ответственности Сторон.
In the event that the Purchaser does not give any approval or reply, a Party shall have the right to withdraw from this Agreement subject to the written consent of the other Party in the form of an addendum hereto which governs the mutual liabilities of the Parties.

мой вариант:

Proposed translations

+4
40 мин
Selected

Should the customer reject [the terms] or fail to respond

assuming that the response sought from the customer is to accept/reject terms of an agreement.
Peer comment(s):

agree Caroline Devitt (X)
34 мин
Thanks, Caroline.
agree nrabate
3 час
agree Tatiana Lammers
5 час
agree Dennis Schedrivy
7 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 мин

If the Customer fails (Should the Customer fail) to approve or provide an answer,

If the customer fails to provide an answer when an answer is required
Something went wrong...
3 час

In the event that the Purchaser neither agrees nor responds

In the event that the Purchaser neither agrees nor responds...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search