верстальщик

английский translation: front-end developer

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
русский термин или фраза:верстальщик
английский переводfront-end developer
Запись ввел(а) Sarah McDowell

05:32 Feb 1, 2015
Перевод в паре русский => английский [PRO]
Marketing - Интернет, электронная коммерция
русский термин или фраза: верстальщик
Based on one of my past Kudoz questions, for the purpose of my translation вёрстка means HTML markup
(see http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/internet_e_comm...

So верстальщик is the person doing this work. What would the profession of someone who does this work be called? I have thought of "HTML validator" but my searches indicate that this term is only used for a machine that does this, not a person. It's not referring to a Web designer as this is already listed separately in the text.

The context:
Именно контент лежит в основе технических заданий для веб дизайнера, верстальщика и программиста.
Sarah McDowell
Канада
Local time: 09:59
DTP specialist
Пояснение:
#

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2015-02-09 14:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

I've just got my hands on more useful information, this time straight from the source. I'll add a note here rather than posting a brand new answer.

In the software development company I work for, this job is done by Front-end Developers. This term is more accurate and specific than simply Web Developers, whose job may and typically does include more than верстка.

Interestingly, the alignment of the English and Russian Wikipedia pages for these terms confirms that they are (almost) equivalent:

http://en.wikipedia.org/wiki/Front_end_development
https://ru.wikipedia.org/wiki/Вёрстка_веб-страниц

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2015-02-10 11:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

While HTML markup is what this person is tasked with daily, 'front end developer' is what their job title would probably say.
Выбранный ответ от:

Mikhail Kropotov
Германия
Local time: 16:59
Grading comment
I am selecting your answer as the most helpful based on the latest comments, not the original answer. The client agrees with me that front-end developer is the best translation of верстальщик. Will definitely save this info for future use as well.
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4(graphic) layout specialist
Oleg Lozinskiy
3 +1layout designer
Susan Welsh
4DTP specialist
Mikhail Kropotov


Записей в панели обсуждения: 5





  

Ответы


4 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(graphic) layout specialist


Пояснение:
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=website layout speciali...


Oleg Lozinskiy
Россия
Local time: 17:59
Соответствует критериям
Родные языки: русский
Login to enter a peer comment (or grade)

8 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +1
layout designer


Пояснение:
This is the term used by ABBYY in some bilingual materials they once sent me, for what it's worth. But I think several of the other options proposed are fine. As Mikhail says, they're borrowed from the printing industry.


    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0_%D0%B2%D0%B5%D0%B1-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86#.D0.9
Susan Welsh
США
Local time: 10:59
Соответствует критериям
Родные языки: английский

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  cyhul
14 час
Login to enter a peer comment (or grade)

3 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
DTP specialist


Пояснение:
#

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2015-02-09 14:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

I've just got my hands on more useful information, this time straight from the source. I'll add a note here rather than posting a brand new answer.

In the software development company I work for, this job is done by Front-end Developers. This term is more accurate and specific than simply Web Developers, whose job may and typically does include more than верстка.

Interestingly, the alignment of the English and Russian Wikipedia pages for these terms confirms that they are (almost) equivalent:

http://en.wikipedia.org/wiki/Front_end_development
https://ru.wikipedia.org/wiki/Вёрстка_веб-страниц

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2015-02-10 11:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

While HTML markup is what this person is tasked with daily, 'front end developer' is what their job title would probably say.

Mikhail Kropotov
Германия
Local time: 16:59
Соответствует критериям
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 43
Grading comment
I am selecting your answer as the most helpful based on the latest comments, not the original answer. The client agrees with me that front-end developer is the best translation of верстальщик. Will definitely save this info for future use as well.
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Hi Mikhail, I don't think it's referring to DTP but rather to websites. I was thinking of HTML developer or HTML coder as possible job titles, but I'm not totally sure.

Автор вопроса: Thanks Mikhail for this great new information! I asked the client about верстальщик and he said that this person's job is HTML markup specialist. I have also heard front-end developer used in English. I'm not sure which of this terms would be easier for an average audience (not IT experts) to understand.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search