Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
он разделил скребки от скребел
английский translation:
Scraper vs racloir, side scraper, or German Schaber
Added to glossary by
Jack slep
Jun 7, 2006 09:52
17 yrs ago
русский term
он разделил скребки от скребел
русский => английский
Общественные науки
Археология
Paleolithic
This part of the text is discussing the formulating of archaeological terms into the Russian language. The full paragraph from which this is taken is as follows:
Основной вклад в формирование современной русской терминологии внесли Ф. К. Волков (переводя монографию Нидерле, он разделил скребки от скребел; до того термин "скребки", иногда подразделяемые на "широкие" и "узкие", охватывал обе эти категории) и П. П. Ефименко, предложивший термин "ручное рубило" вместо "топора".
Both terms can be rendered as "scraper", but this paragraph talks of distinguishing between two different kinds. My technical dictionary gives for скребло: "scraping knife", and for скребок: scraper, scrubber".
So could I get away with "...to distinguish between a scraping knife and a scraper"?
This site gives some definitions of different types of scraper:
http://www.reference-wordsmith.com/cgi-bin/lookup.cgi?catego...
Thanks
Основной вклад в формирование современной русской терминологии внесли Ф. К. Волков (переводя монографию Нидерле, он разделил скребки от скребел; до того термин "скребки", иногда подразделяемые на "широкие" и "узкие", охватывал обе эти категории) и П. П. Ефименко, предложивший термин "ручное рубило" вместо "топора".
Both terms can be rendered as "scraper", but this paragraph talks of distinguishing between two different kinds. My technical dictionary gives for скребло: "scraping knife", and for скребок: scraper, scrubber".
So could I get away with "...to distinguish between a scraping knife and a scraper"?
This site gives some definitions of different types of scraper:
http://www.reference-wordsmith.com/cgi-bin/lookup.cgi?catego...
Thanks
Proposed translations
(английский)
5 | Scraper vs racloir, side scraper, or German Schaber | Jack slep |
Proposed translations
14 час
Selected
Scraper vs racloir, side scraper, or German Schaber
I kid you not, this is it! Look it up in Dictionary of Archaeology, Warwick Bray and David Trump, The Penguin Press, 1970, and its Russian translation Moskva "Progress" 1990. See, it pays to be an old man in translations!
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-06-08 00:09:29 GMT)
--------------------------------------------------
скребки от скребел - This is what I meant by "scarpers vs racloir,etc.
(see Google)
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-06-08 00:09:29 GMT)
--------------------------------------------------
скребки от скребел - This is what I meant by "scarpers vs racloir,etc.
(see Google)
Note from asker:
Great stuff Jack! Many thanks. So, to carry on with the story, later on in the text is this phrase: Мы читаем здесь о "граттуарах" (фр. grattoir -- скребок) I do have a FR<>EN dictionary of prehistoric archaeology, which gives "end scraper" for grattoir. And as Jack has put forward side scraper (which can apparently aslo be rendered by the French 'racloir') I can now consider this case closed! It's resolving little issues like this that make translation fun! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Jack!"
Discussion