Gewerbegebiet

русский translation: Gewerbegebiet an der B15

09:57 Aug 17, 2013
Перевод в паре немецкий => русский [PRO]
Интернет, электронная коммерция
немецкий термин или фраза: Gewerbegebiet
встретилось в адресе компании, подскажите как адекватно перевести или лучше так оставить
Gewerbegebiet an der B15
Alustraße 1
83527 Kirchdorf/ Haag i.08
Daria Myasnikova
Local time: 00:29
русский переводGewerbegebiet an der B15
Пояснение:
лучше так оставить

Если это часть адреса (а это скорее всего так и есть), то переводить "Gewerbegebiet an der B15" вообще не надо. Иначе я бы не позавидовал немецким почтальонам.

Здесь пример на английском. Без перевода

http://www.heliosin.pl/uploads/CENTROSOLAR/schletterpvmax3mo...
Выбранный ответ от:

AndriyRubashnyy
Local time: 00:29
Grading comment
За этот ответ присуждено 3 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
5 +1Gewerbegebiet an der B15
AndriyRubashnyy
4промышленная зона/бизнес-парк
Denys Dömin
4промзона
Alexander Somin
4промышленный район
Auto


  

Ответы


9 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
промышленная зона/бизнес-парк


Пояснение:
В зависимости от того, чем эта компания занимается.

Im Gewerbegebiet Glinde zehn Kilometer östlich des Zentrums konnten innerhalb von zwei Jahren rund zwei Drittel der Grundstücksflächen vermarktet werden.
ivg.de

Some two thirds of the net building land on the Gewerbegebiet Glinde business park ten kilometres east of the city centre have been marketed in the space of two years.

http://www.linguee.com/german-english/translation/gewerbegeb...

http://ru.wikipedia.org/wiki/Бизнес-парк

Denys Dömin
Украина
Local time: 00:29
Работает в области
Родные языки: украинский
Очков ПРО в категории: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
промзона


Пояснение:
Никаких бизнес-парков

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-08-17 12:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще-то адрес надо оставлять без перевода, а вдруг обратиться надо...

Alexander Somin
Local time: 00:29
Родные языки: русский
Login to enter a peer comment (or grade)

7 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
промышленный район


Пояснение:
Предлагаю так.

Auto
Local time: 00:29
Работает в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

12 час   степень уверенности: Answerer confidence 5/5 совокупность мнений: +1
Gewerbegebiet an der B15


Пояснение:
лучше так оставить

Если это часть адреса (а это скорее всего так и есть), то переводить "Gewerbegebiet an der B15" вообще не надо. Иначе я бы не позавидовал немецким почтальонам.

Здесь пример на английском. Без перевода

http://www.heliosin.pl/uploads/CENTROSOLAR/schletterpvmax3mo...

AndriyRubashnyy
Local time: 00:29
Родные языки: украинский, русский
Очков ПРО в категории: 15

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Jutta Barth
22 час
  -> Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search