haut jeanners, en tranching

русский translation: (размещение) изделий известных производителей джинсов на навесных рамах

14:23 Nov 19, 2011
Перевод в паре французский => русский [PRO]
Текстильная промышленность / Одежда / Мода
французский термин или фраза: haut jeanners, en tranching
Intégration de pièces de haut jeanners positionnés en tranching et pliés.
О размещении товаров в магазине (женская одежда)
Marina Yulis
Франция
Local time: 06:17
русский перевод(размещение) изделий известных производителей джинсов на навесных рамах
Пояснение:
En 2008, Adidas Originals a signé un partenariat avec la marque Diesel afin de sortir une ligne de jeans ...

La marque communiquera certainement ces premiers chiffres début 2012, nous pourrons voir si leur pari osé est un franc succès ou à l’inverse un flop car le métier de jeanner est bien différent de celui de fabricant d’article de sport.

Вот примеры (фотографии en tranching)
http://i32.fastpic.ru/big/2011/1119/ac/70fc5f5f5f81a2d4a521b...

http://i30.fastpic.ru/big/2011/1119/51/0dc798ac18bcfa8972c62...

http://i32.fastpic.ru/big/2011/1119/73/880ef7762cfe0da9f5f4b...
вот из этой презентации
http://issuu.com/charlenel/docs/concurrence

навесная штанга
Штанга - вешало подвесное, дистанционное предназначено для демонстрации (развески) и продажи одежды и аксессуаров.
http://www.poliver.ru/?id=1284
http://www.gk-sbk.ru/additional/hook/hook_472.html



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-11-20 08:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

размещение на навеныхъ штангах (лучше, чем рамах).
Выбранный ответ от:

Lyubov Tyurina
Россия
Local time: 07:17
Grading comment
За этот ответ присуждено 2 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +1Размещение джинсовых изделий известных марок боком на вешалах
Alexey Trutnev
4(размещение) изделий известных производителей джинсов на навесных рамах
Lyubov Tyurina


Записей в панели обсуждения: 4





  

Ответы


1 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(размещение) изделий известных производителей джинсов на навесных рамах


Пояснение:
En 2008, Adidas Originals a signé un partenariat avec la marque Diesel afin de sortir une ligne de jeans ...

La marque communiquera certainement ces premiers chiffres début 2012, nous pourrons voir si leur pari osé est un franc succès ou à l’inverse un flop car le métier de jeanner est bien différent de celui de fabricant d’article de sport.

Вот примеры (фотографии en tranching)
http://i32.fastpic.ru/big/2011/1119/ac/70fc5f5f5f81a2d4a521b...

http://i30.fastpic.ru/big/2011/1119/51/0dc798ac18bcfa8972c62...

http://i32.fastpic.ru/big/2011/1119/73/880ef7762cfe0da9f5f4b...
вот из этой презентации
http://issuu.com/charlenel/docs/concurrence

навесная штанга
Штанга - вешало подвесное, дистанционное предназначено для демонстрации (развески) и продажи одежды и аксессуаров.
http://www.poliver.ru/?id=1284
http://www.gk-sbk.ru/additional/hook/hook_472.html



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-11-20 08:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

размещение на навеныхъ штангах (лучше, чем рамах).


    Ссылка: http://blog.shoptjean.fr/adidas-sort-une-collection-denim-52...
    Ссылка: http://www.nika.obrazstroy.ru/primer6.shtml
Lyubov Tyurina
Россия
Local time: 07:17
Соответствует критериям
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 32

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Нейтральное мнение  Igniculus: Очень хотелось бы знать, какое именно слово или словосочетание в "haut jeanners, en tranching" Вы переводите как "на навесных рамах" или "штанга". Спасибо.
2 час
  -> en tranching.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 дн 31 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
Размещение джинсовых изделий известных марок боком на вешалах


Пояснение:
Мне ситуация видится так: речь о джинсовых изделиях известных марок, которые размещают либо боком на вешалах, либо выкладывают на полках в сложенном виде.

"Отдельно стоит поговорить о размещении товаров класса люкс. Такие вещи в магазине одежды нужно размещать так, чтобы каждая единица была выделана отдельно. То есть всячески подчеркивать уникальность данного товара, за которую покупатель и готов заплатить соответствующую цену.
Также не забывайте о том, что одежда должна быть вывешена не только боком, но и фронтально, и на манекенах."
http://www.modgorod.com/актуально/организация-размещения-и-в...

"Le tranching est une technique de présentation des produits sur les rayons de telle sorte que l'exposition d'un livre ou d'une boite de logiciel ne soit visible que par la tranche, comme dans une bibliothèque. Le facing , au contraire, met en valeur la couverture du produit, au prix d’une importante perte de place."

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн50 мин (2011-11-20 15:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, смысл фразы, которую переводим, в том, что известные бренды не нуждаются в особой рекламе, поэтому их и вывешивают боком (это экономит место), либо выкладывают на полках (где можно разместить больше товара, что тоже экономит место).

Alexey Trutnev
Россия
Local time: 09:17
Соответствует критериям
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 10

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Igniculus: По сути да (за исключением Вашей последней ремарки, это домыслы), но ответ, на мой взгляд, лучше отредактировать, чтобы сделать перевод более точным. Даже скорее более отточенным.
5 час
  -> Спасибо за Ваше мнение, коллега!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search