19:49 Apr 22, 2011 |
Перевод в паре французский => русский [PRO] Tech/Engineering - Административное управление, менеджмент / analyse fonctionnelle | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Выбранный ответ от: Lyubov Tyurina Россия Local time: 21:30 | ||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 | крс / методика козы |
| ||
3 +1 | графическая схема "рога" |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Вот как это рисуется: |
|
крс / методика козы Пояснение: Схема напоминает собой этакую козу или другое животное из категории крупного рогатого скота, а французское название как раз и указывает на "рогатость". Поэтому как обыграть эту рогатость - зависит от личных вкусов и вдохновения переводчика. Успехов. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
графическая схема "рога" Пояснение: визуальная ассоциация и по сути bête à cornes |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 час совокупность мнений: +1 |
Reference: Вот как это рисуется: Reference information: см. картинку по ссылке. Но не уверена, что в русском есть принятый термин, тем более такая же метафора. Ссылка: http://www.methode-apte.com/bete_a_cornes.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.