May 24, 2009 16:34
15 yrs ago
английский term
I hate you and love you more than ever
Non-PRO
английский => русский
Искусство/Литература
Литература и поэзия
romance
How best to say this to a woman in Russian? I would be immensely grateful if you could provide me the answer also in the Latin alphabet, please.
Proposed translations
(русский)
Change log
May 24, 2009 16:38: Valery Kaminski changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+2
2 мин
Selected
Ya nenavizhu vas i lyublyu s kazhdym dnem wse siljnee
Прикольно!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much!"
+1
30 мин
любовь и ненависть к тебе сильны как никогда
.
+2
1 час
ja nenavizu i ljublju tebja kak nikogda
Etsche nikogda moi nenavist i ljubov k tebe ne bili tak silni
1 час
Я ненавижу и люблю тебя больше чем когда либо
Я ненавижу и люблю тебя больше чем когда либо
Ya nenavizhu i lyublyu tebya bol'she chem kogda libo
Ya nenavizhu i lyublyu tebya bol'she chem kogda libo
-1
9 час
"Люблю больше всех - больше всех ненавижу"
"Люблю больше всех - больше всех ненавижу"
"Lyubly bolshe vsekh - bolshe vsekh nenavizhu"
Это название одного из исторических любовных романов Елены Арсеньевой (Грушко). Оно достаточно ёмко формулирует некое явление, которое отражено в предлагаемой здесь фразе, и которое, наверное, будет существовать всегда, по крайней мере, до тех пор, "пока есть на свете любящие и любимые, потому что не всегда любовь обоюдна и не всегда приносит она только счастье. Человек — существо несовершенное. И, к сожалению, не слишком-то доброе. Если он обижен тем, что его недооценивает любимая или любимый, если на его чувства не отвечают, он склонен озлобляться..."
Месть за поруганную любовь — преступление ли это? Разве не следует наказать того, кто предал тебя, кто изменил?.. Во все времена каждому покинутому человеку кажется, что его страдания самые тяжелые, а обидчик — невиданный доселе злодей.
"Lyubly bolshe vsekh - bolshe vsekh nenavizhu"
Это название одного из исторических любовных романов Елены Арсеньевой (Грушко). Оно достаточно ёмко формулирует некое явление, которое отражено в предлагаемой здесь фразе, и которое, наверное, будет существовать всегда, по крайней мере, до тех пор, "пока есть на свете любящие и любимые, потому что не всегда любовь обоюдна и не всегда приносит она только счастье. Человек — существо несовершенное. И, к сожалению, не слишком-то доброе. Если он обижен тем, что его недооценивает любимая или любимый, если на его чувства не отвечают, он склонен озлобляться..."
Месть за поруганную любовь — преступление ли это? Разве не следует наказать того, кто предал тебя, кто изменил?.. Во все времена каждому покинутому человеку кажется, что его страдания самые тяжелые, а обидчик — невиданный доселе злодей.
Peer comment(s):
disagree |
Tatiana Pelipeiko
: Да Р±РѕРі СЃ малоизвестным автором малоизвестного романа - РЅРѕ РіРґРµ Р’С‹ РІ РёСЃС…РѕРґРЅРёРєРµ видите этих "всех", РєРѕРіРґР° там лишь усиление личных чувств РіРѕРІРѕп
8 час
|
"Всех" здесь что-то вроде экспрессивного метафоризма. Имеет самое прямое отношение к "усилению личных чувств говорящего", для которого этот человек сейчас и самый любимый, и самый ненавистный (more than ever), т.е. "из всех самый".
|
11 час
Lyublyu tebya i nenavizhu tebya kak nikogda
Люблю тебя и ненавижу тебя как никогда
Something went wrong...