May 24, 2006 22:57
18 yrs ago
2 viewers *
английский term

Liar, liar, pants on fire

английский => русский Искусство/Литература Литература и поэзия
нужен перевод этой детской поговорки
Change log

May 25, 2006 01:49: Olga Sharpe changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Maksym Nevzorov, bububu, Olga Sharpe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mikhail Kropotov May 24, 2006:
Вам нужен перевод в виде другой поговорки или просто так?

Proposed translations

+7
45 мин
Selected

врушка, врушка ...

Это не поговорка. Это детская дразнилка.
Насколько позволяет склероз - в детстве дразнились:
врушка, врушка... а дальше полет фантазии.. обманушка (в наших краях было такое продолжение). Может, кто вспомнит другое.
Peer comment(s):

agree Larissa Boutrimova : а в наших - "вруша-груша-побируша" :)
9 мин
Спасибо, Larissa! В ваших краях - фантазии больше.
agree Olga Vlasova : Мне лично Ларисин вариант про грушу понравился :о)
1 час
Спасибо, Olga!
agree Olga Sharpe : извините, bububu, только что прочла ваше объяснение
2 час
Спасибо, Olga! Ничего, у меня тоже так бывает.
agree Kirill Semenov : "врун, врунишка, грязные штанишки!" :)
2 час
Спасибо, Kirill! Ваш вариант тоже вызывает воспоминания...
agree Andrew Vdovin
5 час
Спасибо, Andrew!
agree Denis Kiselev : Ларисин вариант хорош! :) А как было у нас, я уж и не помню...
5 час
Спасибо, Denis!
agree Mikhail Kropotov
16 час
Спасибо, Mikhail!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
30 мин

на воре и шапка горит

.
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov : В целом да... только она не детская
2 мин
Угу, согласен.
neutral Olga Vlasova : Во-первых, это не детская дразнилка, а во-вторых вор и обманщик - разные вещи.
1 час
Да, оно будет работать, только если контекст хорошо подойдет.
agree Satti : ну и что, что не детская? главное - смысл
4 час
Спасибо за поддержку. Впрочем, смысл не совсем идентичен.
disagree Ibrahimus : в том-то и дело, что смысл совсем другой, хотя именно эта фраза и мне сразу в голову пришла, но "вор" тут не причём
4 час
Согласен с Вашим комментарием. Но в определенной ситуации эта поговорка может весьма подойти. Решают обстоятельства.
Something went wrong...
+1
2 час

это детская дразнилка-считалка (см. ниже), напр. девять жадных трясунов, десять покеров-врунов

это- детский фольклор, дразнилка-считалка, и искать эквивалент, на мой взгляд, нужно в русском детском фольклоре, обязательно рифмованную
ну, что-нибудь типа:
девять жадный трясунов, десять покеров-врунов
пословицы и поговорки, а также идиоматические выражения здесь не подходят (писала о дразнилках кандидатскую диссертацию :)
Peer comment(s):

agree Konstantin Popov : Слишком сложно для детской дразнилки. Кстати, джокер (не покер). Поверьте 6 годам работы в казино.
5 час
константин, согласна - моя дразнилка - не лучший варинат, мне самой больше про хрюшу нравится, которую андрей предложил
Something went wrong...
+2
5 час

Вруша, вруша, дядя Хрюша!

Помнится, мы так в садике дразнились.

Или того хлеще:

Вруша, вруша, дядя Хрюша
Из помойного ведра!

А еще бытовало такое грубоватое выраженьице:

Врать как срать!
(Excuse my French)

Peer comment(s):

agree Olga Sharpe : насчет хрюши - согласна :-)
6 час
agree Larissa Boutrimova : Можно, конечно, и так, но строго говоря, это дразнилка про "повторюшу" - "Повторюша-дядя Хрюша из помойного ведра, ла-ла-ла-ла (тут я забыла), а по имени свинья!"
7 час
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search