Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
1 ½ Cr 0.5 Mo (Реакторы)
русский translation:
1.5 Хром 0.5 Молибден
Added to glossary by
Irina Semjonov
Jul 27, 2011 16:22
12 yrs ago
английский term
Реакторы 1 ½ Cr. 0.5 Mo
английский => русский
Техника
Нефтепромысловые науки и технологии
Дополняю информацию к предыдущему вопросу: Реакторы 1 ½ Cr. 0.5 Mo
Proposed translations
(русский)
4 +4 | 1.5 Хром 0.5 Молибден | Oleg Efremov |
Proposed translations
+4
8 мин
Selected
1.5 Хром 0.5 Молибден
Не знаю, что насчет точки, но все-таки больше похоже, что это относится к материалу, из которого изготовлен реактор, т.е. это сталь, легированная хромом и молибденом.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-07-27 17:19:00 GMT)
--------------------------------------------------
Насчет названий элементов. Вообще, у нас действует ГОСТ, где есть своя система маркировки лугированных сталей, где хром обозначается буквой Х, молибден - М (http://www.ximicat.com/info.php?id=203), но там надо знать точную марку стали. Если Вы не уверены насчет этого, можно просто так и написать: "сталь, легированная хромом и молибденом", если это не критично.
Не за что! И Вам спасибо!)
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2011-07-27 17:20:46 GMT)
--------------------------------------------------
Ну или что-то вроде: "Реактор, изготовленный из стали, легированной 1.5% хрома и 0.5% молибдена".
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-07-27 17:19:00 GMT)
--------------------------------------------------
Насчет названий элементов. Вообще, у нас действует ГОСТ, где есть своя система маркировки лугированных сталей, где хром обозначается буквой Х, молибден - М (http://www.ximicat.com/info.php?id=203), но там надо знать точную марку стали. Если Вы не уверены насчет этого, можно просто так и написать: "сталь, легированная хромом и молибденом", если это не критично.
Не за что! И Вам спасибо!)
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2011-07-27 17:20:46 GMT)
--------------------------------------------------
Ну или что-то вроде: "Реактор, изготовленный из стали, легированной 1.5% хрома и 0.5% молибдена".
Note from asker:
Может, оставить тогда названия хим. элементов такими, как они есть? Это ведь международное обозначение. Кстати: Спасибо Вам! Пункты у Вас уже в кармане! |
Peer comment(s):
agree |
Lilia_vertaler
5 мин
|
Спасибо
|
|
agree |
mk_lab
6 мин
|
Спасибо
|
|
agree |
Enote
: ну да, состав легированной стали для реактора
9 мин
|
Спасибо
|
|
agree |
Boris Kimel
: С какого языка и на какой? :)
13 мин
|
Попробуйте угадать с трех раз :)))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо! Успеха Вам в дальнейшем!"
Discussion