Mar 5, 2015 07:47
9 yrs ago
английский term

Preferred Pressure End

английский => русский Техника Механика / Инженерная механика Preferred Pressure End
Как сказать по-русски Preferred Pressure End? В словарях дано "предпочтительная сторона под давлением", но мне кажется это как-=то непонятно будет звучать....и я не совсем могу понять, что не так с этой арматурой...
Помогите, пожалуйста(((

It is necessary to remove the following valves from the line to verify the correctness of the position of the flow direction and Preferred Pressure End indications that apparently are in contrast between themselves.

Discussion

Anastassiya Feber Mar 5, 2015:
Указатели (рекомендуемой) напорной стороны Думаю, Вы правы, тогда можно просто перевести "Preferred Pressure End indications" как "указатели (рекомендуемой) напорной стороны"
hawkwind Mar 5, 2015:
https://www.google.ru/url?url=https://www.mogas.com/en-us/se...

В сабже просят снять задвижку и проверить совпадение направления потока с указателем напорной стороны на задвижке, типа они верняк не совпадают.

Proposed translations

+2
15 мин
Selected

предпочтительное ... напорной стороны

pressure end - это просто напорная сторона/часть гидросистемы, в которой размещены какие-то манометры с противоречивыми показаниями давления
Peer comment(s):

agree hawkwind : Это просто надпись на задвижке "Напорная сторона"
1 час
Спасибо. Действительнор, это очень похожен просто на бирки/метки направления потока и напорной стороны. Виноват, сразу не углядел
agree Svetlana Ivashkiv
11 дн
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 мин

предпочтительная сторона подачи давления

.
Peer comment(s):

agree Oleg Polygaloff
2 мин
Something went wrong...
6 мин

необходимая точка приложения давления

++
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search