Apr 24, 2012 11:31
12 yrs ago
1 viewer *
английский term
This letter of credit should be in our possession..
английский => русский
Право/Патенты
Юриспруденция (в целом)
Помогите, пожалуйста, перевести следующие предложение:
This letter of credit should be in our possession 1 mounth prior to shipping date and should allow transit and partial shipment.
Взято из коммерческого предложения.
This letter of credit should be in our possession 1 mounth prior to shipping date and should allow transit and partial shipment.
Взято из коммерческого предложения.
Proposed translations
(русский)
4 +2 | см. ниже | Yana Seropyan |
2 +2 | См. | Nadezhda Wenzel |
4 | данный аккредитив | Julia Gommeren (X) |
Proposed translations
+2
37 мин
Selected
см. ниже
Мы должны получить данный аккредитив за месяц до даты отгрузки. Данный аккредитив допускает возможность частичной и транзитной перевозки (товара?).
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
18 мин
См.
Данный аккредитив должен быть передан нам за 1 месяц до даты отгрузки и допускать возможность частичных отгрузок и подтверждения и оплаты в другой стране (иметь транзитный характер)
не совсем уверена насчет transit
не совсем уверена насчет transit
6 час
данный аккредитив
Данный аккредитив должен быть в нашем распоряжении за месяц до даты отгрузки и предоставлять право на транзит и частичную отгрузку.
Something went wrong...