Jul 25, 2007 09:56
16 yrs ago
английский term

other than в контексте

английский => русский Бизнес/Финансы Юриспруденция: Контракты contract
The Investor shall be entitled to transfer its shares to any of its affiliates without restriction (other than the affiliate agreeing to be bound by the relevant shareholder agreements)

Discussion

Yelena Pestereva (asker) Jul 25, 2007:
Спасибо всем. За исключением тех случаев, когда... Т.е. вообще без ограничений, а в особых случах с ограничениями. Разобралась, слава Богу.

Proposed translations

+3
2 мин
английский term (edited): other than ð² ðºð¾ð½ñ‚ðµðºñ
Selected

за исключением

думаю так

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2007-07-25 10:40:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

По мне получается так: ... за исключением тех случаев, когда дочерняя/родственная компания соглашается подписать соответствующее соглашение.
Note from asker:
Т.е. получается, что если родственная комапния соглашается выполнять обязательства..., ей передавать акции нельзя7
Peer comment(s):

agree Dmitry Venyavkin : За исключением тех случаев, когда...
10 мин
Согласен. Спасибо, Дмитрий!
agree Сергей Лузан : кроме/ за исключением тех случаев, когда ...
26 мин
Спасибо, Сергей!
agree Igor Boyko
30 мин
Спасибо, Игорь!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 мин

кроме

Как вариант.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : кроме/ за исключением тех случаев, когда ...
12 мин
Спасибо, Сергей, за поддержку варианта "кроме". А вариант "за исключением тех случаев, когда ...", по-моему, не вписывается в контекст.
Something went wrong...
4 час

Если только не

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search