Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
Pod blaster
русский translation:
тяжелый бластер
Added to glossary by
Tatyana Kovalenko
Dec 6, 2010 08:23
13 yrs ago
английский term
Pod blaster
английский => русский
Прочее
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Перечисление видов оружия в игре, среди них и Pod blaster. Что это такое может быть?
Proposed translations
(русский)
3 | тяжелый бластер (см. пояснение) | Anton Shcheglov |
3 +1 | стручковый бластер | Serge Vazhnenko |
4 | Подвесной бластер | Kiwiland Bear |
Proposed translations
5 час
Selected
тяжелый бластер (см. пояснение)
Я бы так назвал.
Вообще, если говорить об оружии, pod — это отсек, контейнер, обтекатель и т. п. Причем совсем не обязательно для оружия (в отдельном pod'е может размещаться радар, система наведения, топливо и т. д.).
Здесь можно подробнее узнать:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gun_pod
То есть, как заметил уважаемый Kiwiland Bear, pod blaster значило бы "подвесной бластер", "навесной бластер". Но это в том случае, если бы речь шла о самолете, вертолете, подводной лодке и т. д.
А у нас здесь робот с большой "пушкой" в руке. Это же о нем речь, ведь так?
http://pl.bionicle.wikia.com/wiki/Plik:Mark_Surge_2.0.PNG
Большие "пушки" и пулеметы в играх и science fiction частенько называют "авиационная пушка" , "авиационная пулемет". И не обязательно, чтобы речь шла конкретно о самолете. Герой просто может вооружиться огромным тяжелым пулеметом, изначально предназначавшимся для стационарного крепления на технику.
Но в данном контексте, думаю, следует подчеркнуть именно размер и мощность данного оружия. Поэтому перевел так.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-12-06 14:05:12 GMT)
--------------------------------------------------
Опечатался, написав "авиационная пулемет" :-)
================================
> Asker: Спасибо за детальное объяснение
Пожалуйста, Татьяна! Игры, оружие и фантастику я люблю :-)
Вообще, если говорить об оружии, pod — это отсек, контейнер, обтекатель и т. п. Причем совсем не обязательно для оружия (в отдельном pod'е может размещаться радар, система наведения, топливо и т. д.).
Здесь можно подробнее узнать:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gun_pod
То есть, как заметил уважаемый Kiwiland Bear, pod blaster значило бы "подвесной бластер", "навесной бластер". Но это в том случае, если бы речь шла о самолете, вертолете, подводной лодке и т. д.
А у нас здесь робот с большой "пушкой" в руке. Это же о нем речь, ведь так?
http://pl.bionicle.wikia.com/wiki/Plik:Mark_Surge_2.0.PNG
Большие "пушки" и пулеметы в играх и science fiction частенько называют "авиационная пушка" , "авиационная пулемет". И не обязательно, чтобы речь шла конкретно о самолете. Герой просто может вооружиться огромным тяжелым пулеметом, изначально предназначавшимся для стационарного крепления на технику.
Но в данном контексте, думаю, следует подчеркнуть именно размер и мощность данного оружия. Поэтому перевел так.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-12-06 14:05:12 GMT)
--------------------------------------------------
Опечатался, написав "авиационная пулемет" :-)
================================
> Asker: Спасибо за детальное объяснение
Пожалуйста, Татьяна! Игры, оружие и фантастику я люблю :-)
Example sentence:
тяжелый бластер DL-44
Причем настолько внезапно, что тяжелый бластер едва не выпал из окоченевших пальцев.
Note from asker:
Спасибо за детальное объяснение |
Peer comment(s):
neutral |
Kiwiland Bear
: Глядя на показанную теперь картинку похоже Вы его правильно определили. Тоько ведь крупный робот тоже боевая машина, на нём тоже может быть навесное оружие (и пр. оборудование).
4 час
|
Конечно. У такого, например :-) http://www.iguk.co.uk/products/poseidon-action-pack-mechwarr...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 мин
стручковый бластер
Это уж как вы его назовете :-)
Действует, как видно, по принципу стручка, а точнее- бешеного огурца, плоды которого "взрываются", выстреливая семена.
См: pod blaster
Plural: pod blasters
This pod is filled with literally millions of tiny, explosively pressurized seed bubbles. Squeezing the case will cause one or two of them to pop out of the conveniently funneled end.
It makes you think nature sure is unusual sometimes. Seeds that disperse in the wind are one thing. Seeds that traverse as a projectile are just downright weird.
Действует, как видно, по принципу стручка, а точнее- бешеного огурца, плоды которого "взрываются", выстреливая семена.
См: pod blaster
Plural: pod blasters
This pod is filled with literally millions of tiny, explosively pressurized seed bubbles. Squeezing the case will cause one or two of them to pop out of the conveniently funneled end.
It makes you think nature sure is unusual sometimes. Seeds that disperse in the wind are one thing. Seeds that traverse as a projectile are just downright weird.
Reference:
21 мин
Подвесной бластер
или навесной, т.е. устанавливается в дополнительном pod-е.
Discussion