Jan 11, 2011 04:44
13 yrs ago
2 viewers *
английский term

googly eyes

английский => русский Искусство/Литература Искусства, ремесла, живопись
Дорогие коллеги,

нету времени самой поискать, а интересует вопрос - как бы вы перевели на рус.яз. «googly eyes»? Это, знаете, такие пластиковые глазки, в которых черный зрачок шевелится, если потрясти. Пример таких глазок можно увидеть здесь:
http://en.wikipedia.org/wiki/Googly_eyes

Спасибо!

Proposed translations

+3
14 мин
Selected

глаза с бегающими зрачками

Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Lena Gavrilyuk
29 мин
agree Andrei Mazurin
2 час
agree LanaUK
8 час
neutral Vladimir Dubisskiy : в таком виде смахивает на описание пациента.
11 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Яна, спасибо Вам за ответ. Перевод на первый взгляд кажется неказистым, но похоже именно этот термин-то и используется чаще всего. Еще раз спасибо!"
+1
1 час

бегающие глазки

может быть так, попроще?
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Vladimir Dubisskiy : почему нет
9 час
Спасибо!
Something went wrong...
+1
15 час

глаза с подвижными зрачками

По - моему, так лучше, чем "бегающие". "Бегающие глаза" в русском языке имеют негативный подтекст, обычно так описывают людей трусливых, нечестных и т.п. А здесь - такая себе веселенькая штучка.
Фраза гуглится.
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree LanaUK
16 час
Дякую!
Something went wrong...
1 дн 3 час

бегающие глаза - игрушки

чтобы не напоминало описание пациента
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search