The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

итальянский => немецкий Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права Translation Glossary

итальянский term немецкий translation
fare luogo vollziehen
funzione qualità Abteilung Qualitätssicherung
garantisce la piena e esclusiva proprieta' garantiert das volle und ausschließliche Eigentum sowie
giusta delega in... gemäß der unter der/im Anschluss an die
impugnazione e cautela monitoria Anfechtungs- und Mahnverfahren
Entered by: Anja Schuck
incolpevole (hier) unverschuldete Rechtsunkenntnis
Informativa ai sensi dell'art. 13 del codice della privacy Information im Sinne von Artikel 13 des Datenschutzkodexes
involucro Gebäudehülle
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
irritualità verfahrenswidrigkeit / verfahrenswidrig
irrogativa ...mit dem die Verwaltungsstrafe verhängt wurde
istituti giuridici rechtliche Grundlagen
l´an das Ob
Libera dichiarazione formlose Erklärung
liquidare in moneta Höhe in Geldwert ansetzen
livello inventivo Neuigkeits-/Erfindungswert
marchio di fatto Benutzungsmarke
mediazione Mediation
ministero delle attività  produttive Ministerium für Industrie, Handel und Handwerk
modulo (spazio minimo venduto da un giornale, da una rivista ecc. per pubblicare un'inserzione pubblicitaria) Anzeigen-/Publikationseinheit
Motivi e argomenti delle parti Motive und Argumente der/beider Parteien
N.C.E.U neues städtebauliches Kataster
non è distruttivo della novità ist nicht neuheitsschädlich
non v'è chi non veda es ist nicht zu übersehen, dass...
novità estrinseca (technische) Neuheit
ogni altra istanza e eccezione disattesa nach Zurückweisung jeder anderslautenden Eingabe und Einrede
ordinanza di prosecuzione del giudizio Beschluss über die Fortsetzung des Verfahrens
per estratto dall'orginale Auszug aus dem Original
porzione italiana italienischer Teil (Schutzbereich des italienischen Patents)
poste creditorie Kreditorenposten
procedente a.... mit dem Verfahren befasst
procedimento di opposizione amministrativa Verwaltungsverfahren anstrengen
Entered by: Birgit Elisabeth Horn
pronunce accessorie e consequenziali Neben- und Folgeurteile
prova di verosimiglianza Wahrscheinlichkeitsbeweis
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
purchè und dabei / und darüber hinaus
R.G.N.R. RGNR Registro Generale delle Notizie di Reato
recupero dell'iva Umsatzsteuererstattung
requisito della inventività Voraussetzung der erfinderischen Tätigkeit
resa forfettaria Pauschalabschlag
ri-disposizioni di geni genetische Rekombination/Neuanordung
richiamo (hier) Verweis/ Hinweis
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search