Страниц в теме: < [1 2] | Is dubbing detrimental to language acquisition?
| | Heinrich Pesch Финляндия Local time: 01:45 Член ProZ.com c 2003 финский => немецкий + ... How about Finnish? | Jun 29, 2016 |
LilianNekipelov wrote:
Simply, Dutch and Scandinavian languages, except Icelandic, are structurally closer to English than Slavic languages, let's say. Yes, it can definitely be good for learning English to watch movies in English—no doubt about it, but the title says that dubbing may be detrimental to language acquisition. Which language? Even Icelandic is relatively close. That may be the reason why many Scandinavian people speak English well, plus exposure, of course.
[Edited at 2016-06-18 14:22 GMT]
In Finland we have subtitles too and the Finnish language is in no way related to germanic languages, but our people speak English better than Germans, who never hear a word of English in their tv. Even when Obama speaks in the news after a few words the German speaker takes over.
I even read the Finnish (and sometimes Swedish) subtitles when watching my native German movies or tv serials. It is a habit. Now I daily watch half an hour of Cuentame with Spanish subtitles (they are arranged separately on the right side of the screen) just to get used to spoken Spanish. It definitely works. | | | Heinrich Pesch Финляндия Local time: 01:45 Член ProZ.com c 2003 финский => немецкий + ... Regional speaking too | Jun 29, 2016 |
Lingua 5B wrote:
Yes, but in the real world people will not be articulating perfectly. So if you get used to perfect articulation, you may have difficulties managing the raw pronunciation outside in RL.
[Edited at 2016-06-29 05:25 GMT]
I have seen lots of programs with Scottish, Welsh, Australian, Canadian and different parts of the US. In our tv news when foreign people get interviewed on the streets the Finnish content is displayed in subtitles. So we get used to different flavors of foreign languages, not only English but all kind of languages. At the moment our television company re-runs the Heimat productions by Edgar Reitz, where different German dialects interact all the time, and the actors are mostly amateurs. We can choose between Finnish and Swedish subtitles and no subs at all.
When screening Finnish movies on television we can select "Dutch" and get Finnish subtitles. This is of great help to deaf people and is generally useful to everyone, because modern Finnish actors mumble terribly. | | | | Anna Norman Швеция Local time: 00:45 английский => шведский Not what you will find in reality? | Jun 30, 2016 |
Lingua 5B wrote:
Yes, but in the real world people will not be articulating perfectly. So if you get used to perfect articulation, you may have difficulties managing the raw pronunciation outside in RL.] In my experience, this is not the case, nowadays I can also follow when people talk on reality shows. At least, most of the time. My point is that you can easly improve understanding of English if you listen to BBC because they pseak very clearly on BBC. Like when a teacher introduces a new word, they will say it very clearly, but when you have learned/are familiar with that word you will also recognize it even when you hear it in continous speech. And pronounced in various ways. | | | Страниц в теме: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Is dubbing detrimental to language acquisition? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |