French resist new spelling rules

This discussion belongs to Translation news » "French resist new spelling rules".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
английский => итальянский
+ ...
Bonhommie Dec 23, 2011

Linguistically and fonetically speaking, bonhommie instead of bonhomie is totally wrong. The "m" goes since the accents falls on the "ie", while the double "m" can make sense for the word "homme", since the accent falls on the "o". I would resist these ridiculous changes myself, if I had to write into French.

 
FlorenceB (X)
FlorenceB (X)
Local time: 20:22
This is stupid Dec 24, 2011

As a French woman, I find all this ridiculous. What's the point in those changes? Over the past years, there have been changes already and honestly, the result is not a topnotch one.
As far as kids are concerned, the first best way for them to learn a proper French spelling would be to throw their damn iphone, smartphones and so on away! The appliances are perfect to "teach" the wrongest spelling ever.


 
Pierre Bancov
Pierre Bancov  Identity Verified
Local time: 20:22
Член ProZ.com c 2008
японский => французский
+ ...
yeah, well, "journalists" Dec 25, 2011

I wasn't even living in France for the most part of the nineties and I knew about them. That they allegedly only knew recently about it is telltaling.
As far as the changes go, some make me sad like the simplification on some verbs and some leave me clueless like the suppression of the circumflex. I learned the old spelling and I'll stick to it - but I bought one of them new dictionnaries with both spellings. It's the most precious book on my shelves right now...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

French resist new spelling rules







Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »