New translation equipment available to nonprofits (U.S.)

This discussion belongs to Translation news » "New translation equipment available to nonprofits (U.S.)".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Турция
Local time: 23:09
Член ProZ.com c 2007
турецкий => английский
+ ...
Interpretation Oct 31, 2011

My understanding is that this is interpreters for different languages doing interpretation. This is revealed in the last sentence. The equipment is only part of the process. It initially sounds like an equipment doing the interpretation, which is not correct. Interpretation is done by the interpreters like it should be.

 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
США
Local time: 15:09
Член ProZ.com c 2002
английский => венгерский
+ ...
Translation vs. interpretation Oct 31, 2011

Another example of "underinformed" (=ignorant) journalism.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New translation equipment available to nonprofits (U.S.)







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »