Spelling mistakes 'cost millions' in lost online sales (UK)

This discussion belongs to Translation news » "Spelling mistakes 'cost millions' in lost online sales (UK)".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Michael Grant
Michael Grant
Япония
Local time: 20:56
японский => английский
Spelling mistakes/typos = See ya! Jul 15, 2011

Spelling is important to the credibility of a website, he says. When there are underlying concerns about fraud and safety, then getting the basics right is essential.


I can vouch for that!!! When I receive an email from someone/some entity I do not know, the first tip off that it is SPAM or not legitimate is when there are multiple obvious spelling mist
... See more
Spelling is important to the credibility of a website, he says. When there are underlying concerns about fraud and safety, then getting the basics right is essential.


I can vouch for that!!! When I receive an email from someone/some entity I do not know, the first tip off that it is SPAM or not legitimate is when there are multiple obvious spelling mistakes or typos! And the same goes when I shop online: if the Web site is full of spelling errors/typos, I will search for another site...period...end of story!

It pays to get it right!!!
Collapse


 
Niraja Nanjundan (X)
Niraja Nanjundan (X)  Identity Verified
Local time: 17:26
немецкий => английский
Same article being discussed in the forum Jul 15, 2011

Thread initiated by Nesrin. Please see:

http://www.proz.com/forum/off_topic/203215-bbc:_spelling_mistakes_cost_millions_in_lost_online_sales.html


 
neilmac
neilmac
Испания
Local time: 12:56
испанский => английский
+ ...
Hurray! Jul 16, 2011

So it's not just me being a grumpy old pedant then? Huzzah! Vindicated...

 
donato86
donato86  Identity Verified
Local time: 12:56
сербскохорватский => английский
+ ...
Why do the mistakes occur? Jul 16, 2011

I wonder why it happens in the first place.

One reason might be (and here I'm referring to the situation in Serbia) cost-cutting. For example, website designers are paid to design a webpage, but the fee they are paid for the job usually includes incorporating texts in both native and (usually) English language, which they write and translate by themselves. Apart from poor translations, important is the problem of mistakes occurring in texts written in Serbian, even though the designer
... See more
I wonder why it happens in the first place.

One reason might be (and here I'm referring to the situation in Serbia) cost-cutting. For example, website designers are paid to design a webpage, but the fee they are paid for the job usually includes incorporating texts in both native and (usually) English language, which they write and translate by themselves. Apart from poor translations, important is the problem of mistakes occurring in texts written in Serbian, even though the designers are native speakers of the lingo. That's how you can end up having an unprofessional website for your own highly professional company.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Spelling mistakes 'cost millions' in lost online sales (UK)







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »