Ten tips for marketing translations

This discussion belongs to Translation news » "Ten tips for marketing translations".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Mailand
Mailand  Identity Verified
Local time: 21:46
Член ProZ.com c 2009
итальянский => немецкий
+ ...
Mar 3, 2010

This is very useful and can be a help when a client moans about costs or is not convinced that his text has to be changed somehow to be useful in another country!

 
Mónica Algazi
Mónica Algazi  Identity Verified
Уругвай
Local time: 17:46
Член ProZ.com c 2005
английский => испанский
Mar 3, 2010

Interesting.

 
Alison Sabedoria (X)
Alison Sabedoria (X)  Identity Verified
Великобритания
французский => английский
+ ...
Mar 3, 2010

Good article, clear and more concise than others I've read on the subject.

 
susan rose (X)
susan rose (X)  Identity Verified
США
Local time: 12:46
немецкий => английский
Mar 4, 2010

Good article; particularly the point about not trying to literally translate metaphors or slogans. You have to get at the emotions being spoken to in the source text and find out what in the target language elicits the same feelings.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ten tips for marketing translations







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »