Trained interpreters improve patient and provider satisfaction

This discussion belongs to Translation news » "Trained interpreters improve patient and provider satisfaction".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

liz askew
liz askew  Identity Verified
Великобритания
Local time: 13:30
Член ProZ.com c 2007
французский => английский
+ ...
Mar 2, 2010

Yes, it is essential that healthcare interpreters receive training. Who is going to pay though?

With governments and businesses becoming ever conscious of costs in teh current economic climate, are they really concerned about good face-to-face interpreting skills and the use of interpreters? Quite a few organisations are saving money by using telephone interpreters, so how does this affect the quality of patient care?

Just a few observations...


 
sokolniki
sokolniki  Identity Verified
США
Local time: 07:30
английский => русский
+ ...
Mar 3, 2010

I am with Liz. I checked all those great news re certification of health care interpreters and fees for written/oral exams. 2 initiatives instead of combining efforts? Why? Do these people have nothing else to do? I know they engage their employees to work on this project full time and there must be a reason for that - you guessed right, there is a lot of money involved here. Fees: yes, these are going to be MY bills and not the bills of agencies which contract me as a freelancer to interpret at... See more
I am with Liz. I checked all those great news re certification of health care interpreters and fees for written/oral exams. 2 initiatives instead of combining efforts? Why? Do these people have nothing else to do? I know they engage their employees to work on this project full time and there must be a reason for that - you guessed right, there is a lot of money involved here. Fees: yes, these are going to be MY bills and not the bills of agencies which contract me as a freelancer to interpret at the hospitals. Reality: one agency refused to pay even a small fee for vaccination required by the hospitals on a ANNUAL basis. Another out-of-town agency wanted me to represent them in a tender and I never had on a single project from them prior to that! An interesting story from my health care interpreting experience: I had the same child patient to interpret for for quite some time. Two agencies contracted me: I worked for a few months for the first agency, then the second one won the hospital tender by offering dumping prices. But the actual service provider was the same - me - and it was my loss. Another disturbing thing in those certification news: the name of the same agency showing everywhere at those certification initiatives. It is clear they are planning to monopolize the market by putting their people in the certification body.Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trained interpreters improve patient and provider satisfaction







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »