Subscribe to MemoQ support Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
 "Exception has been thrown by the target of an invocation" when creating a new project in memoQ 8.3
2
(74)
 Pre-translation: a weird problem
14
(1,366)
 [Solved] Treat 'ph' Tag of the 'xlz' Worldserver files in MemoQ
aculus
Jan 10
0
(87)
aculus
Jan 10
 MemoQ 2014 and Patch Match
0
(82)
 Condition in Multilingual delimited text filter
LeoM1905
Jan 10
0
(78)
LeoM1905
Jan 10
 How to disable TM Search shortcut
1
(128)
 Export Bilingual Two-column RTF not working
3
(192)
 Importing bilingual Word table into LiveDocs
0
(72)
 Pretranslate sequence for selected docuuments?
Anthony Rudd
Aug 28, 2017
2
(326)
 Fail to import sdlxliff file with error Index was outside the bounds of the array.
0
(132)
 MemoQ now hijacks other CAT tools' file associations?
Samuel Murray
Dec 24, 2018
3
(395)
Selcuk Akyuz
Dec 31, 2018
 Lookup Error in Memoq
Dominique Robidoux
Mar 21, 2018
2
(394)
John Fossey
Dec 26, 2018
 Resource: A tool to edit/translate image
3
(340)
Hans Lenting
Dec 26, 2018
 MemoQ no longer displays the Review pane
Anthony Rudd
Dec 21, 2018
5
(278)
Anthony Rudd
Dec 24, 2018
 HELP! Pretranslate not working
Luca Tutino
Jul 1, 2016
9
(915)
John Fossey
Dec 24, 2018
 Importing PowerPoints with many images into MemoQ so that the images can be translated?
FreelanceBass
Dec 15, 2018
4
(302)
VIP9N
Dec 21, 2018
 The export failed because of incorrectly paired "hlink" tags
Capitaltrans
May 14, 2015
10
(1,988)
Annamaria Amik
Dec 21, 2018
 memoQ server and client version
Marianne Eden
Nov 30, 2018
2
(228)
Atso Puronen
Dec 20, 2018
 translating Excel file columns with memoQ
Thomas Johansson
Feb 6, 2013
11
(3,131)
Atso Puronen
Dec 20, 2018
 MemoQ2013: how to extract a Termbase into Excel?
7
(1,493)
Richard Purdom
Dec 20, 2018
 How do I search for an escaped character?
Anthony Rudd
Dec 11, 2018
1
(78)
CJIoHuKu
Dec 20, 2018
 [MemoQ] Concordance window is not showing up with using CTRL-K or manually selecting it
Julie Crozier
Mar 1, 2016
5
(818)
Stepan Konev
Dec 20, 2018
 Predictive typing not working properly
Nick Quaintmere
Apr 14, 2016
9
(1,206)
mulanmagnolia
Dec 18, 2018
 Same ID number for many terms, MemoQ 8.6.6
MollyRose
Dec 14, 2018
5
(281)
MollyRose
Dec 18, 2018
 Error message "There is no primary translation memory attached to the project" in MemoQ
Kjetil Holm
Dec 10, 2018
9
(528)
Kjetil Holm
Dec 17, 2018
 Workflow for translating a large software help.
2
(326)
 Accept / rejet ALL changes
Jose Ruivo
Dec 14, 2018
3
(263)
Jose Ruivo
Dec 14, 2018
 MemoQ consumes all my memory
Mario Freitas
Dec 5, 2018
13
(679)
Ziqi Zhou
Dec 11, 2018
 ¿Cómo traducir en Excel con MemoQ 8.7?
Gema Pedreda
Dec 11, 2018
0
(193)
Gema Pedreda
Dec 11, 2018
 New IATE is online. How can I set it up in memoQ Web Search?
J. Calzado
Nov 14, 2018
5
(554)
J. Calzado
Dec 7, 2018
 It is allowed for the delivered MemoQ file to have blank segments?
jyuan_us
Dec 5, 2018
2
(243)
jyuan_us
Dec 5, 2018
 Can't backup a file
Jerold Stamp
Apr 26, 2014
2
(948)
Jerold Stamp
Dec 5, 2018
 How to type apostrophes and quotes in MemoQ
Samuel Murray
Dec 4, 2018
2
(220)
Samuel Murray
Dec 4, 2018
 Translate only colored text in MS Word .docx
Yuki Okada
Nov 25, 2018
9
(744)
Yuki Okada
Dec 3, 2018
 Importing Excel document into MemoQ - I only want to translate lines originating in columns E to K
FreelanceBass
Nov 29, 2018
4
(169)
FreelanceBass
Nov 30, 2018
 How to change types of quotation marks?
psicutrinius
Oct 27, 2018
7
(677)
Philipp Reinhold
Nov 30, 2018
 Problem importing a bilingual file
James McVay
Nov 28, 2018
0
(157)
James McVay
Nov 28, 2018
 Move termbase
Anthony Rudd
Nov 28, 2018
1
(256)
Philippe Etienne
Nov 28, 2018
 Inserting figures automatically
Mahmoud Mukarrab
Nov 28, 2018
0
(238)
Mahmoud Mukarrab
Nov 28, 2018
 MemoQ 8.6.6 upgrade
pmakinen
Nov 23, 2018
7
(624)
CJIoHuKu
Nov 27, 2018
 How can I switch off certain MemoQ warnings?
boostrer
Nov 11, 2013
9
(1,854)
Angel Llacuna
Nov 25, 2018
 Performance problems with MemoQ
Mur99
Dec 8, 2017
10
(1,372)
Omer faruk apak
Nov 17, 2018
 Showing all word appearences from TM
Руслан И.
Nov 15, 2018
2
(853)
Руслан И.
Nov 16, 2018
 MemoQ 8.+ performance - scrolling up and down oh so tortuously slow
Georgios Tziakos
Nov 16, 2018
7
(509)
Georgios Tziakos
Nov 16, 2018
 Where is the progress bar?
Wiktor Balut
Nov 12, 2018
2
(390)
Wiktor Balut
Nov 13, 2018
 Saving a segment leads to error message
Frits Ens
Sep 6, 2018
3
(314)
Georgios Tziakos
Nov 13, 2018
 issues with "compare versions" (double spaces)
act-gmbh
Nov 12, 2018
0
(152)
act-gmbh
Nov 12, 2018
 Can't see termbase entries
Jose Ruivo
Nov 9, 2018
3
(552)
CJIoHuKu
Nov 12, 2018
 How to hide repetitions when proofreading
John Fossey
Oct 29, 2015
7
(2,252)
Vito Smolej
Nov 11, 2018
 Error in accessing MemoQ Website in https
3
(409)
Thomas T. Frost
Nov 10, 2018
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

= Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов ( = Более 15 сообщений)
= С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет ( = Более 15 сообщений)
= Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией

Advanced search




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Работа
  • Форумы
  • Multiple search