Legal Portuguese
Автор темы: Barbara Milano
Barbara Milano
Barbara Milano  Identity Verified
Нидерланды
Local time: 19:54
немецкий => итальянский
+ ...
Apr 6, 2011

Hi all,
I have a question about the legal terminology related to mergers and acquisitions in Portuguese. Do you know how different these terms might be in Brazilian Portuguese and Portugal's Portuguese? If they are very different, can someone suggest me a good book about Brazilian Legal Terminology which is available for purchase in Europe?
Thank you!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Marco Ramón[Call to this topic]
Margarita[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Legal Portuguese







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »