Subscribe to Japanese / 日本語 Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados の sdltm ファイル の緑と黄色のアイコンが表示されません
Yuu Andou
Jan 26
4
(1,132)
Yuu Andou
Feb 24
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Favorite CAT tool for Japanese to English translation?
2
(4,351)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  memoQより重要な(?)メールが届きました。
Yuu Andou
Jan 20
2
(837)
Yuu Andou
Jan 22
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Japanese-English Translation Conference IJET-33 May 9-11, 2025 in 福岡
Takeshi MIYAHARA
Dec 23, 2024
0
(5,398)
Takeshi MIYAHARA
Dec 23, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  33rd Translation Contest
Ana Moirano
ПЕРСОНАЛ САЙТА
May 10, 2024
1
(3,518)
Cole Prosser
Aug 31, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  出版翻訳の手順
Fumiko Furukawa
Aug 1, 2024
0
(4,267)
Fumiko Furukawa
Aug 1, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  PDFエディタまたは日本語テキストに関する質問
0
(1,096)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Japanese/English Translator Conference in Toronto Canada May 25-26 2024
Gary Wellman
Mar 21, 2024
2
(3,248)
Gary Wellman
Mar 25, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Blue Board について
Keiro Kamioka
Sep 21, 2020
4
(3,719)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  時差を考慮しない欧州の翻訳会社
Yuu Andou
Aug 6, 2023
9
(2,231)
conejo
Aug 7, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  詐欺にお気を付けください
ikeda45
Dec 5, 2022
5
(2,356)
Michael Newton
Feb 8, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How should I count words in a Japanese text?
10
(45,059)
Steven Ritchie
Nov 15, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Japanese translation portals like proz
Elisa Gazzola
Nov 3, 2022
4
(8,652)
Elisa Gazzola
Nov 4, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  日本からの海外送金についてのご相談
OneTa
Oct 20, 2022
1
(1,846)
sycamine
Oct 20, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  日英翻訳の資格について
Chris Dunham
Feb 1, 2022
4
(3,240)
espoir03
Apr 4, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Two more entries needed in "Stories about nature"
0
(3,803)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
1
(9,433)
Koby Tek
Sep 10, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  アマゾン関連の仕事の打診にご注意ください。
Drozjp
Mar 10, 2018
3
(3,178)
Fukumi Jarvis
Aug 20, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Todavía estás a tiempo de participar en el concurso de traducción "Game on"
Julieta Llamazares
Jul 29, 2021
0
(2,057)
Julieta Llamazares
Jul 29, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is there a college that offers a online degree in Japanese Language?
Ramex
Aug 17, 2017
8
(29,543)
krishna sankar
Jul 1, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет   Need help translating this text on a picture
Avatard
Feb 12, 2021
1
(3,601)
Nao Barco
Mar 12, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  翻訳料金の相場について
Keiro Kamioka
Aug 18, 2020
7
(4,919)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  賠償責任保険に加入していますか?
Fumichan62
Sep 7, 2020
2
(2,354)
Fumichan62
Sep 10, 2020
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  匿名の依頼者について
Keiro Kamioka
Aug 11, 2020
4
(3,462)
Andreas Baranowski
Aug 12, 2020
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Certificate of Eligibility for Working Visa in Japan (Artist: literary translator)
Dylan J Hartmann
Jun 10, 2020
10
(11,831)
Dan Lucas
Jun 10, 2020
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Detective の訳について
Meg F
Jun 2, 2020
3
(5,447)
Peishun CHIANG
Jun 6, 2020
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  [ProZ.com news]のマルウェア
masato GOTOU
Feb 18, 2020
0
(3,098)
masato GOTOU
Feb 18, 2020
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  memoQ タグ前後の空白(スペース)について
Akije
Jan 28, 2020
2
(2,306)
Akije
Jan 28, 2020
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  最近の翻訳料金    ( 1... 2)
HelioJP
Apr 25, 2010
27
(55,692)
Ayumi Anraku
Dec 11, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Dec 4, 2019
0
(2,387)
Andrea Capuselli
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Dec 4, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  翻訳料金の未払いについて
hanae
Jan 28, 2009
12
(12,239)
masato GOTOU
Nov 27, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  OT Reynoutria japonica: how to remove it?
CafeTran Trainer
Nov 20, 2019
0
(5,171)
CafeTran Trainer
Nov 20, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  AI翻訳ツール 「T-tact AN-ZIN」について
Akije
Aug 21, 2019
3
(2,844)
ikeda45
Aug 30, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Here's a little something to lighten up your day!
Yuski
Jun 26, 2019
3
(6,109)
JJ Weeaboo
Jul 21, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  English translation of "等毒性量投与" (Oncology-related)
Garrett Brown
Jun 18, 2019
3
(3,297)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Problem with using 游 font family with vertical orientation
Lincoln Hui
May 15, 2019
1
(4,502)
Yuu Andou
Jun 1, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  日本人の人名の英語表記
Yoriko Mizuno
Apr 12, 2018
3
(5,345)
Andrea Baggetto
Apr 16, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Mystery kanji, perhaps a simplified form?
Matthias Hirsh
Feb 20, 2019
1
(4,354)
Alex Farrell (X)
Feb 21, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  1ワード2円未満ですが...
nomadii
Jan 26, 2019
1
(2,797)
conejo
Jan 26, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need help translating this label from picture
David Hope
Jan 19, 2019
1
(3,529)
Steven Ritchie
Jan 21, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: translation needed, sb help pls :) 🕷
OOiO
Jan 8, 2018
1
(4,345)
Jaeun Park
Oct 27, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL TRADOS 2017 translates a word file to Mincho font. Is there any way to keep the same font?
Yuko Fujita
Aug 30, 2018
1
(4,124)
Dan Lucas
Aug 31, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation contest: Help choose the winner in the English to Japanese pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(4,259)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  English to Japanese translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(2,626)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How you count Japanese words to charge client?
njptranslator
Jul 4, 2018
1
(4,699)
Sergey Lev
Jul 5, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Could anyone translate this for me please?
MrTeroo
Jun 17, 2018
2
(16,047)
MrTeroo
Jun 18, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Only two more entries needed in the English to Japanese translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(3,161)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  等幅フォント(MSゴシック12ポイント、Osaka-等幅など)で最適にご覧になれます。
eirajel
May 31, 2018
0
(2,822)
eirajel
May 31, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Japanese translation
Slaven Živanović
May 28, 2018
3
(4,773)
Slaven Živanović
May 29, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is the kanji for "cherry blossom" - or something else?
Gillian Searl
Apr 18, 2018
2
(6,324)
Gillian Searl
Apr 18, 2018
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »