Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum
Автор темы: BogMarley
BogMarley
BogMarley
Австрия
испанский => немецкий
+ ...
Jun 21, 2023

Hallo,

ich bin gerade dabei, mich als Übersetzerin selbstständig zu machen und interessiere mich vor allem für die Übersetzung von Untertitel.

Während es für Übersetzungen Honorarempfehlungen von mehreren Verbänden gibt, konnte ich leider für Untertitel so gut wie nichts finden, außer, dass in der Regel ein Preis pro Minute verlangt wird.
Kann mir hier wer einen groben Richtwert nennen, wie viel man pro Minute im deutschsprachigen Raum verlangen kann?... See more
Hallo,

ich bin gerade dabei, mich als Übersetzerin selbstständig zu machen und interessiere mich vor allem für die Übersetzung von Untertitel.

Während es für Übersetzungen Honorarempfehlungen von mehreren Verbänden gibt, konnte ich leider für Untertitel so gut wie nichts finden, außer, dass in der Regel ein Preis pro Minute verlangt wird.
Kann mir hier wer einen groben Richtwert nennen, wie viel man pro Minute im deutschsprachigen Raum verlangen kann?

Ich nehme an, es wird da auch große Unterschiede geben, je nachdem, ob man selbst spotten muss, ob Transkriptionen vorliegen, ob intra- oder interlingual, etc.

Ich bedanke mich für alle Antworten.
Collapse


 
Elisabeth Rabl
Elisabeth Rabl
Австрия
Local time: 13:20
английский => немецкий
+ ...
Intralinguale Untertitel SDH: 3,50€/min (Ö) Feb 6

Hallo, BogMarley!

Ich bin aktuell als Freelance-Untertitlerin für österreichische Sprachdienstleister tätig und passe intralinguale Untertitel an (barrierefrei für gehörlöse und schwerhörige Personen).

Da dies mein erster Job in der Branche ist und ich bezüglich Honoraren ebenfalls wenig gefunden habe, halte ich mich vorerst an die Richtlinie, die mir von den Auftraggebern mitgeteilt wurde: 3,50€/Videominute.

Dabei schaffe ich derzeit etwa 4-6 M
... See more
Hallo, BogMarley!

Ich bin aktuell als Freelance-Untertitlerin für österreichische Sprachdienstleister tätig und passe intralinguale Untertitel an (barrierefrei für gehörlöse und schwerhörige Personen).

Da dies mein erster Job in der Branche ist und ich bezüglich Honoraren ebenfalls wenig gefunden habe, halte ich mich vorerst an die Richtlinie, die mir von den Auftraggebern mitgeteilt wurde: 3,50€/Videominute.

Dabei schaffe ich derzeit etwa 4-6 Minuten pro Stunde. Ein Transkript liegt immer schon vor, aber ich muss meist recht viel anpassen wegen Dialekten oder zu viel Text.

Hast du mittlerweile schon Erfahrungen damit gemacht bzw. dich auf einen Preis festgelegt? Ich würde gerne meine Preise erhöhen, da das Anpassen von Captions viel Konzentration braucht (und sehr anstrengend für die Augen ist!), aber ich tappe eben auch im Dunkeln, was am Markt so verlangt wird.

Bezüglich interlingualer Untertitel kann ich dir leider auch nicht weiterhelfen...

Liebe Grüße,
Elisabeth
Collapse


 
TTilch
TTilch  Identity Verified
Local time: 13:20
английский => немецкий
+ ...
Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum Jun 18

Nach meiner Erfahrung wird insbesondere von den Agenturen ein viel zu geringer Preis offeriert.
Letztendlich müsst ihr selbst erst einmal ermitteln, wie viel Zeit ihr für die Minute aufwendet (inkl. Vor-/Nachbereitung und Abrechnung eines Projekts).

Ich kann euch nur empfehlen, euch als Gründerinnen grundsätzlich mit dem Thema Kostenkalkulation auseinanderzusetzen. Der BDÜ hat dieses Jahr gerade erst wieder einen Honorarspiegel herausgegeben, in dem diese und auch viele
... See more
Nach meiner Erfahrung wird insbesondere von den Agenturen ein viel zu geringer Preis offeriert.
Letztendlich müsst ihr selbst erst einmal ermitteln, wie viel Zeit ihr für die Minute aufwendet (inkl. Vor-/Nachbereitung und Abrechnung eines Projekts).

Ich kann euch nur empfehlen, euch als Gründerinnen grundsätzlich mit dem Thema Kostenkalkulation auseinanderzusetzen. Der BDÜ hat dieses Jahr gerade erst wieder einen Honorarspiegel herausgegeben, in dem diese und auch viele weitere nützliche Informationen enthalten sind.
Collapse


Zea_Mays
 
Cilian O'Tuama
Cilian O'Tuama  Identity Verified
Германия
Local time: 13:20
немецкий => английский
+ ...
Jun 22



[Edited at 2024-06-22 03:27 GMT]


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »