Generelle Infos zum Erstellen von Untertiteln
Автор темы: Andrea Halbritter
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
Франция
Local time: 00:39
французский => немецкий
+ ...
Sep 15, 2014

Hätte Lust, neben Copywriting und Übersetzen auch Untertitel zu erstellen, aber überhaupt keine Erfahrungen damit.

Was braucht man dazu? Kann man das problemlos in Eigenregie lernen? Wer hat Tipps?


 
Liselotte K. de Hennig
Liselotte K. de Hennig  Identity Verified
Уругвай
Local time: 20:39
испанский => немецкий
+ ...
Subtitling Sep 15, 2014

Englisch gehört zwar nicht zu den Sprachen, mit denen du arbeitest, aber wahrscheinlich kannst du doch verstehen, was in dem Forum "Subtitling" hier im ProZ erscheint. Es ist sehr viel zum diesem Thema gefragt und beantwortet worden.

Vielleicht hilft es ein Stück weiter.

Viel Erfolg
Liselotte


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Generelle Infos zum Erstellen von Untertiteln






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »