Trados 2011 "nicht lizensiert"
Автор темы: Sandra Westphal
Sandra Westphal
Sandra Westphal  Identity Verified
Германия
Local time: 19:52
английский => немецкий
Jun 28, 2014

Hallo zusammen,

ich habe vor ca. 2 Jahren Trados 2011 als Vollversion gekauft und arbeite seitdem problemlos damit.

Wenn ich das Programm nun öffnen will, bekomme ich folgende (Fehler-) Meldung:

Produktaktivierungsfenster - "Aktive Lizenz: Nicht lizensiert".

Wenn ich in SDL My Account schaue, sehe ich dort mein Trados mit dem Vermerk "no expiry date".

Gebe ich meinen in My Account verzeichneten Aktivierungscode im Produktaktivie
... See more
Hallo zusammen,

ich habe vor ca. 2 Jahren Trados 2011 als Vollversion gekauft und arbeite seitdem problemlos damit.

Wenn ich das Programm nun öffnen will, bekomme ich folgende (Fehler-) Meldung:

Produktaktivierungsfenster - "Aktive Lizenz: Nicht lizensiert".

Wenn ich in SDL My Account schaue, sehe ich dort mein Trados mit dem Vermerk "no expiry date".

Gebe ich meinen in My Account verzeichneten Aktivierungscode im Produktaktivierungsfenster ein, erscheint die Meldung: "Aktivierung fehlgeschlagen. Die Aktivierung kann nicht abgeschlossen werden, weil die Lizenz von SDL noch auf einem anderen Computer registriert ist. Stellen Sie sicher, dass die Deaktivierung auf dem anderen Computer abgeschlossen wurde (die Deaktivierung muss an SDL gesendet werden).(Support-Referenz: LicenseNumberAlreadyUsed -23)."

Klar habe ich die License Number bereits verwendet, das Produkt ist ja seit 2 Jahren damit lizensiert...

Kann mir jemand helfen?

Danke & viele Grüße,
Sandra
Collapse


 
Rolf Keller
Rolf Keller
Германия
Local time: 19:52
английский => немецкий
Funktion des Lizenzschutzes Jun 28, 2014

[quote]Sandra Westphal wrote:

Die Fehlermeldung von SDL könnte ja durchaus stimmen: Ein "anderer" Computer könnte in Wirklichkeit derselbe sein, der aus Sicht von SDL ein anderer ist. Wurde die Festplatte ausgetauscht oder neu partioniert? Wurde ein Systembackup aufgespielt?

Ein anderer möglicher Grund ist, dass die alte Lizenzdatei beschädigt ist oder nicht mehr gefunden werden kann.

Vielleicht hilft dies:
http://www.proz.com/forum/german/262670-das_alte_trados_studio_sdlx_lizenzproblem_in_neuer_gestalt.html#2251124


 
Sandra Westphal
Sandra Westphal  Identity Verified
Германия
Local time: 19:52
английский => немецкий
Автор темы
Festplatte Jun 30, 2014

Hallo Rolf,

danke für deine Antwort.

In der Tat wurde vor Kurzem meine Festplatte geklont und auf eine neue "aufgespielt".

Habe ich den von dir verlinkten Thread dahingehend richtig verstanden, dass ich nun die Lizenz zurückgeben und wieder neu aktivieren muss?

Falls ja: Wie mache ich das?

Danke & viele Grüße,
Sandra


 
Rolf Keller
Rolf Keller
Германия
Local time: 19:52
английский => немецкий
Lizenz zurückgeben Jul 1, 2014

Sandra Westphal wrote:

In der Tat wurde vor Kurzem meine Festplatte geklont und auf eine neue "aufgespielt".


Festplatten bekommen von Windows eine Identifizierungsnummer verpasst, die nach dem Klonen verändert ist. Daran könnte es liegen.

Habe ich den von dir verlinkten Thread dahingehend richtig verstanden, dass ich nun die Lizenz zurückgeben und wieder neu aktivieren muss?


Zumindest wird die Lizenz nach erfolgreicher Rückgabe wieder aktivierbar sein. Man kann sie ja auf diese Weise z. B. auch auf einen anderen (neuen) PC mitnehmen.

Falls ja: Wie mache ich das?


So, wie es in dem verlinkten Thread steht. Dort steht allerdings auch, dass das bei einem der Poster nicht funktioniert hat. Mehr kann ich dazu nicht sagen.

Da du den zur Lizenz passenden PC nicht mehr besitzt, geht es vermutlich nur über "Forced Return".


 
Sandra Westphal
Sandra Westphal  Identity Verified
Германия
Local time: 19:52
английский => немецкий
Автор темы
Es hat funktioniert! Jul 25, 2014

Mein Trados läuft wieder!

Vielen vielen Dank für deine Hilfe, Rolf.


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Trados 2011 "nicht lizensiert"






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »