Subscribe to German Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Übersetzung bestätigen aber nicht beglaubigen??
Carina Lippl
Mar 11, 2018
5
(1,899)
Rolf Keller
Apr 10, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  4-Augen-Prinzip mit Agenturen
Catia Marrani
Mar 30, 2018
8
(3,106)
Catia Marrani
Apr 2, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT-Tool Smartling
2
(1,407)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Anerkennung titel "staatl. geprf. Dolmetscher und Übersetzer" in Spanien
0
(851)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Mit Verlagen arbeiten
Lina Berova
Apr 4, 2006
12
(4,292)
Max Chernov
Mar 15, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados Studio 2015 Lizenz auf 2 PCs aktivieren
Jutta Kirchner
Mar 2, 2018
2
(1,251)
Jutta Kirchner
Mar 2, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Übersetzung von Ultraschallbefunden Ru <-> De
Marti-Julia
Feb 22, 2018
1
(1,051)
Max Chernov
Feb 23, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  AKAD - Staatlich Geprüfter Übersetzer
AlChe
Nov 1, 2015
7
(4,505)
Montana_Sun
Feb 19, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Wie ist die aktuelle Arbeitslage für Übersetzer vom Deutschen ins Englischen.
Thomas Pike
Feb 10, 2018
7
(3,074)
Mair A-W (PhD)
Feb 14, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Staatlich geprüfter Übersetzer - Erfahrungen und Hilfestellungen    ( 1... 2)
words4sasa
Mar 30, 2010
16
(41,689)
Paulacb
Feb 12, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Zur Behandlung oder zu Ihrer Behandlung
Hermi-one
Feb 7, 2018
6
(2,098)
Rolf Keller
Feb 12, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Einführungskurs medizinische Übersetzungen für Einsteiger, Umsteiger und Studenten
2
(2,336)
Marinus Vesseur
Jan 31, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Google Translate und Englisch
4
(3,862)
Crannmer
Jan 21, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ausgabenpauschalierung
holzner
Jul 19, 2006
8
(3,358)
Rolf Keller
Jan 18, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kann man ohne Webseite, Visitenkarte, Flyers...anfangen?    ( 1... 2)
Carla Bindenberg
Nov 23, 2017
15
(5,615)
Diana Obermeyer
Jan 16, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Würden Sie sich an meiner Stelle als freiberufliche Übersetzerin ohne Auftrag anmelden?
Carla Bindenberg
Jan 12, 2018
4
(2,222)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Muss man umgehend nach der Zusendung einer Auftragsbestätigung eine Rechnung schicken?
Carla Bindenberg
Jan 5, 2018
9
(3,472)
Carla Bindenberg
Jan 12, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Großschreibung DU, DEIN, DICH, DIR in App
Raringo
Jan 10, 2018
1
(1,380)
Jan Truper
Jan 10, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Fehlermeldung bei QA check Rechtschreibung/Grammatik
0
(986)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kann man gut mit SDL TRADOS 2017 ohne Schulung umgehen?
Carla Bindenberg
Nov 10, 2017
11
(5,272)
Marcella Marino
Jan 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Als Übersetzerin anfangen...
Erica!
Sep 17, 2017
12
(5,259)
Rolf Keller
Jan 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Übersetzung einer beglaubigten Übersetzung
av-translations
Nov 11, 2017
11
(3,525)
Kristina Došen
Jan 5, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 2017 hängt sich des öfteren auf
1
(1,170)
Heinrich Pesch
Dec 19, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Frage zu Rechnungsstellungsfristen    ( 1... 2)
Angela Meissner
May 26, 2009
18
(23,129)
Rolf Keller
Dec 15, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Verbinden von Seiten bei beglaugibter Übersetzung
Sabine Hänsch
Dec 1, 2017
4
(1,734)
Rolf Keller
Dec 6, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Churchill-Rede
ibz
Dec 1, 2017
2
(1,396)
ibz
Dec 2, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Umsatzsteuervoranmeldung
Martin Schefski
Nov 28, 2017
5
(2,498)
Michael Wetzel
Nov 29, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Lyrik-Übersetzung
2
(1,357)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Betriebsausgabenpauschale für freiberufliche Übersetzer in EÜR?
Regina Freitag
Nov 26, 2017
1
(1,760)
Rolf Keller
Nov 27, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Technikübersetzer - was darf ich nicht übersetzen?
FrauHansen
Nov 21, 2017
3
(1,859)
Schtroumpf
Nov 25, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Zitat Primo Levi
ibz
Nov 25, 2017
0
(958)
ibz
Nov 25, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Warnung vor dem Online Business Verlag
Andrea Teltemann
Nov 13, 2017
8
(7,164)
Rolf Keller
Nov 17, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ist eine Postfachadresse im Impressum zulässig?
Carla Bindenberg
Nov 10, 2017
1
(1,374)
Rolf Keller
Nov 10, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Camilla Seifert am 14. Mai verstorben
Steffen Walter
May 24, 2017
1
(2,506)
Robert Schlarb
Nov 1, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Schreibweise Imperativ für GESPROCHENE Texte
Ulrike MacKay
Oct 31, 2017
2
(1,171)
Ulrike MacKay
Oct 31, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL-Trados Studio 2017 SR1/Word
0
(1,688)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Webtool zum Erzeugen ausgeschriebener Zahlen
Erik Freitag
Oct 13, 2017
1
(1,157)
Patricia Patho
Oct 13, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Petition zugunsten fairer Beiträge in die Kranken- und Pflegeversicherung
Karolin Schmidt
Sep 5, 2017
7
(2,937)
Jules Steiner
Oct 5, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Korrekturprogramme
Annegin
Sep 28, 2017
2
(1,511)
Annegin
Oct 5, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Vorraussichtlicher Wegfall der Umsatzsteuerbefreiung für innergemeinschaftliche Lieferungen ab 2022
1
(1,288)
Steffen Walter
Oct 5, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Frage zu allgemeinen & juristischen Übersetzungen und Stil (en/de)
Barnaby Mulcahy
Sep 27, 2017
1
(1,401)
Sebastian Witte
Sep 27, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Problem mit Terminologierkennung in Trados Studio 2009
Luca Acuti
Feb 23, 2011
8
(7,277)
Angela Kosler
Sep 13, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  EN-DE ÜS Gesundheitswesen Raten
JulianeJaeger
Aug 31, 2017
3
(1,702)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Allgemeiner Styleguide für die deutsche Sprache
Jelena Morgan
Aug 30, 2017
4
(2,391)
Jelena Morgan
Aug 31, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  (Angehörige von) Endkunden kontaktieren und etwaige Relevanz im Asylverfahren
7
(2,716)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ablauf einer Gerichtsverhandlung aus der Perspektive des Dolmetschers
ibenas
Jul 20, 2017
3
(1,954)
ibenas
Aug 7, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Deutsche Übersetzung von "confirm and declare" (Jura/Recht/Verträge)
Barnaby Mulcahy
Aug 4, 2017
2
(1,814)
Barnaby Mulcahy
Aug 4, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Übersetzen vom Deminutiv
vrubble
Jul 30, 2017
2
(1,729)
Mariusz Wstawski
Jul 31, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Hilfe zum Start - Umzug nach Deutschland: Worauf muss ich achten?
5
(2,355)
Rolf Keller
Jul 27, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Nebenjob Übersetzer - Den Einstieg schaffen / Sinnvoll?
NWeiand
Jul 23, 2017
4
(2,495)
Rolf Keller
Jul 25, 2017
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »