Connaissez-vous cette agence? (Gregus Translations, Hongrie) Автор темы: thierry albert
|
Bonjour à tous, Connaissez-vous GREGUS TRANSLATIONS? Certains d'entre vous ont-ils déjà travaillé avec eux? L'agence en question ne m'a donné (sur ma demande) qu'un numéro de téléphone, un compte yahoo et une adresse en Hongrie. Ils voulaient leur traduction pour hier. Nous nous sommes mis d'accord pour Dimanche 9 heures GMT. Ce matin un peu avant 9 heures, la traduction prête, je leur demande de confirmer le sens d'une phrase de la langue source, qu... See more Bonjour à tous, Connaissez-vous GREGUS TRANSLATIONS? Certains d'entre vous ont-ils déjà travaillé avec eux? L'agence en question ne m'a donné (sur ma demande) qu'un numéro de téléphone, un compte yahoo et une adresse en Hongrie. Ils voulaient leur traduction pour hier. Nous nous sommes mis d'accord pour Dimanche 9 heures GMT. Ce matin un peu avant 9 heures, la traduction prête, je leur demande de confirmer le sens d'une phrase de la langue source, qui semble contenir une erreur, avant de la leur remettre. Et me voilà toute la journée avec la traduction sur les bras. Sans nouvelles. Que penser d'une agence qui semble pressée, et qui ne répond pas aux questions du traducteur au moment de livrer le travail? D'une manière plus générale, avez-vous déjà travaillé pour des clients hongrois? Quelle sont les tarifs et les habitudes de paiement de ce pays? S'il ne vous est pas possible d'intervenir ici-même, merci de me contacter à [email protected] Merci et bonne continuation à tous Jean-Marc
[Edited at 2003-06-15 14:50] ▲ Collapse | | | Non, je ne connais pas l’agence Gregus Translations | Jun 15, 2003 |
Non, je ne connais pas l’agence Gregus Translations. Je n’en ai pas besoin. Mais j’en connais beaucoup d’autres, qui sont de la même sorte! Ici s’agît-il d’une agence, qui n’est pas sérieuse. Si vous n’avez pas encore envoyé la traduction, Ne le faites pas. Qu’elle vous approche avec leur demande de la traduction. Demandez-la à vous payer d’abord. Sous aucunes conditions, envoyez-lui la traduction à ce moment. Salut | | | Claudia Iglesias Чили Local time: 07:18 Член ProZ.com c 2002 испанский => французский + ... Bonjour, Jean-Marc | Jun 15, 2003 |
Celui qui connaît cette agence n'a pas le droit d'en parler ici, donc s'il y a quelqu'un, il te contactera personnellement. Si jamais quelqu'un le faisait, pourrais-tu lui demander d'évaluer l'agence dans le Blue Board, à condition d'avoir plus d'informations sur elle que celles que tu as en ce moment ? L'agence en question ne m'a donné (sur ma demande) qu'un numéro de téléphone, un compte yahoo et une adresse en Hongrie. Ils voulaient leur traduction pour hier. Nous nous sommes mis d'accord pour Dimanche 9 heures GMT. Ce matin un peu avant 9 heures, la traduction prête, je leur demande de confirmer le sens d'une phrase de la langue source, qui semble contenir une erreur, avant de la leur remettre. Et me voilà toute la journée avec la traduction sur les bras. Sans nouvelles. Que penser d'une agence qui semble pressée, et qui ne répond pas aux questions du traducteur au moment de livrer le travail? Maigres informations pour une agence. J'imagine que tu as cherché dans le BB. Moi aussi, et n'ai rien trouvé. Ensuite j'ai cherché dans Google. Une agence avec un site Web et une adresse officielle semble à priori un peu plus sérieuse...À ma grande surprise, une des mentions mène au BB. Je recherche. Il s'avère qu'elle est enregistrée, mais sans pays (!) On n'a pas le droit d'en parler ici, cherche-la dans la liste de toutes les agences. D'une manière plus générale, avez-vous déjà travailler pour des clients hongrois? Quelle sont les tarifs et les habitudes de paiement de ce pays?
Je déconseillerais les généralisations et de te guider en fonction des tarifs locaux. Évidemment, cela peut aider d'avoir une idée, mais pas plus. J'ai entendu des horreurs sur "les agences de tel pays", cela ne veut rien dire. Et pour ce cas précis je m'abstiendrais d'envoyer la traduction pour le moment. | | | Eva Blanar Венгрия Local time: 13:18 английский => венгерский + ... Aucune agence sous ce nom en Hongrie | Jun 15, 2003 |
Selon le registre du Ministere de la Justice il y a 14 sociétés enregistrées en Hongrie sous le nom de Gregus/Greguss dans des industries différentes (dont une a eu la faillite), mais je n'y vois aucune dans la traduction. A ajouter: il existe une société enregistrée qui s'occupe des traductions aussi.
[Edited at 2003-06-15 18:36] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Connaissez-vous cette agence? (Gregus Translations, Hongrie) Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |