Trados-brugere i Københavnsområdet?
Автор темы: Marianne Sorensen
Marianne Sorensen
Marianne Sorensen  Identity Verified
Дания
Local time: 23:58
английский => датский
+ ...
Apr 17, 2007

Jeg har lige anskaffet SDL Trados Freelance 2007 og MultiTerm 2007 og skal nu på kursus på Handelshøjskolen i Århus d. 25.-26. april.
Da jeg ikke kender noget til programmerne i forvejen, er jeg spændt på, om jeg nu har installeret dem på den rigtige måde, og om de virker, som de skal.
Fra nogle forum kan jeg se, at ikke alle kan få det til at virke med det samme.
Derfor spekulerede jeg på, om jeg kunne være bekendt at hjemsøge en Trados-bruger i Københavnsområdet
... See more
Jeg har lige anskaffet SDL Trados Freelance 2007 og MultiTerm 2007 og skal nu på kursus på Handelshøjskolen i Århus d. 25.-26. april.
Da jeg ikke kender noget til programmerne i forvejen, er jeg spændt på, om jeg nu har installeret dem på den rigtige måde, og om de virker, som de skal.
Fra nogle forum kan jeg se, at ikke alle kan få det til at virke med det samme.
Derfor spekulerede jeg på, om jeg kunne være bekendt at hjemsøge en Trados-bruger i Københavnsområdet, som kunne checke programmernes normale funktioner? Det behøvede jo ikke at tage så længe.
Det ville jo være lidt ærgeligt at bruge kostbar kursustid på at sidde og fumle.
Hvis der er én, der kunne hjælpe mig før den 24. april, ville det være fint - ellers klarer jeg mig nok alligevel. Der er jo ikke så mange af jer, der bor i København, så vidt jeg ved.
Mange hilsner Marianne Sørensen
Collapse


 
Marianne Sorensen
Marianne Sorensen  Identity Verified
Дания
Local time: 23:58
английский => датский
+ ...
Автор темы
Problemet løst Apr 19, 2007

Jeg har i mellemtiden hørt fra Peter Steffensen, som står for kurset, at der også er maskiner med programmerne på skolen - så det altså ikke er et problem, hvis der er et eller andet, der ikke virker helt som det skal fra starten på ens egen maskine.
Jeg skriver igen og fortæller lidt om dette kursus, når jeg kommer hjem fra Århus.
Mange hilsner Marianne


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Trados-brugere i Københavnsområdet?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »