Страниц в теме: [1 2] > | sudski tumac Автор темы: Samra Ljuca
| Samra Ljuca Local time: 23:25 боснийский => французский + ...
Zdravo,
Vjerovatno medju vama ima onih koji su u Federaciji polagali ispit za sudskog tumaca. Kakva je tezina ispita i sta se na testu trazi. Da li postoji odredjena literatura iz te oblasti
Hvala
Samra | | | A.Đapo Босния и Герцеговина Local time: 23:25 Член ProZ.com c 2007 английский => сербскохорватский + ... Konkurs u toku | Oct 22, 2006 |
Zdravo Samra
Konkurs je u toku i zatvara se 27.10. Treba božija kiša papira samo za prijavu.
Zadnji put je konkurs bar u mom kantonu raspisan prije 10 godina, tako da je jako teško naći nekoga ko zna nešto o samom ispitu:-)
Ovaj put je konkurs za cijelu Federaciju.
Valjda se dobiju nekakve smjernice prije samog ispita.
Toliko za sad
Lijep pozdrav
Amra | | | Ponovo o konkursu | Jan 25, 2007 |
Ocigledno sam prilicno zakasnila na isti...
Zna li mozda neko koliko cesto se objavljuju ovi konkursi i da li postoji nacin da se prijavim i mimo njih?
I kome se uopste treba obratiti u Ministarstvu pravde? Ima li neko mozda kakav broj telefona ili ime?
Veliko hvala i pozdrav svima! | | | Almir Comor MITI Босния и Герцеговина Local time: 23:25 Член ProZ.com c 2004 английский => хорватский + ...
Konkurse valjda objavljuju prema potrebi i prilicno su nepredvivi...
Kontakt u ministarstvu (iz teksta oglasa):
FEDERALNO MINISTARSTVO PRAVDE
Valtera Perića 15 71000 SARAJEVO
Kontakt osoba: Mirela Svete, telefon: 033 203 995
Podzrav | |
|
|
emina husika Босния и Герцеговина Local time: 23:25 английский => боснийский informacije o konacnom datumu ispita | Dec 14, 2007 |
Da li neko ima informaciju kada ce Ministarstvo konacno organizovati taj ispit, dokumente sam poslala prije vise od godinu dana, kada nazovem Mirela se nikad ne javlja u posljednje vrijeme... Stvarno sam postala nestripljiva, da li postoji mogucnost da se mi koji smo se prijavili organizujemo i zahtijevamo poduzimanje konkretnih koraka?
Hvala.
Pozdrav!
[Edited at 2007-12-14 13:41] | | | A.Đapo Босния и Герцеговина Local time: 23:25 Член ProZ.com c 2007 английский => сербскохорватский + ... i ja čekam da mi bilo šta jave | Dec 21, 2007 |
jer sam papire poslala prije godinu. Ni ostale kolege koje su se prijavile na konkurs za različite jezike parove nemaju nikakve informacije.
Jako neozbiljno
Šta bi se moglo učiniti?
Ja znam još 4-5 kolega koej također čekaju odgovor
Lp
Amra | | | marti78 Local time: 23:25 хорватский => немецкий + ... sudski tumač | Jan 28, 2008 |
Pozdrav svima!
Kao i vi i ja sam prije nekih 15 mjeseci predala dokumente za konkurs, međutim do danas nisam dobila nikakvu povratnu informaciju. baš ovih dana planiram ponovo zvati MIrelu, kako bih vidjela da li će uopće i kada riješavati naše zahtjeve.
Pozdrav!
P.S. ako netko ima kakvih novijih informacija, molila bih ga da nam proslijedi. Hvala unaprijed! | | | još ništa za sudske tumače? | Mar 26, 2008 |
ja ne vjerujem da se taj proces oko sudskog tumača nije završio. Nemoguće je da se konkurs objavi još prije godinu i više, a da se još uvijek ne zna ništa. Zar se konkurs ne raspisuje po potrebi za sudske tumače? | |
|
|
izasla dopuna javnog konkursa | May 12, 2008 |
Za sve zainteresovane, dopuna ovog konkursa iz 2006. je objavljena 30.04.2008. u dnevnim novinama. Kazu da je rok za prijavu 30 dana od dana objave u Sluzbenim novinama, i da se oni koji su se vec prijavili po starom konkursu ne moraju ponovo prijavljivati.
Pitanje za one koji su vec aplicirali - da li mi neko moze reci gdje se dobija sljedece:
- dokaz da aplikant nije otpusten iz sluzbe kao rezultat disciplinske mjere
- ovjerena izjava da aplikant nije obuhvacen ... See more Za sve zainteresovane, dopuna ovog konkursa iz 2006. je objavljena 30.04.2008. u dnevnim novinama. Kazu da je rok za prijavu 30 dana od dana objave u Sluzbenim novinama, i da se oni koji su se vec prijavili po starom konkursu ne moraju ponovo prijavljivati.
Pitanje za one koji su vec aplicirali - da li mi neko moze reci gdje se dobija sljedece:
- dokaz da aplikant nije otpusten iz sluzbe kao rezultat disciplinske mjere
- ovjerena izjava da aplikant nije obuhvacen odredbom clana IX1 Ustava BiH
To su neki od papira koji se traze, a za koje nikad nisam cula...
Hvala svima! ▲ Collapse | | | drhukic (X) Local time: 23:25 английский => боснийский + ...
Pozdrav svim kolegama
Ja sam propustila oba konkursa ali sam cula da je ispit bio nekad pocetkom novembra. Kakva su vam iskustva i imate li rezultate? | | | ispit za sudskog tumaca | Mar 16, 2009 |
Evo da malo osvjezim ovu temu. Ispiti su bili krajem 2008. Uspjela sam poloziti i tek prije par sedmica sam dobila rjesenje o postavljanju za sudskog tumaca.
Pismeni ispit se sastojao od prijevoda dva teksta - jedan sa engleskog na b/h/s, i jedan sa b/h/s na engleski. Tekstovi su bili otprilike po jedna A4 strana, jedan je bio iz ekonomske struke, a drugi ugovor o radu iz UN-a.
Usmeni test se sastojao iz dva dijela. U prvom nas je predstavnik Federalnog ministarstva pravde ispitivao ... See more Evo da malo osvjezim ovu temu. Ispiti su bili krajem 2008. Uspjela sam poloziti i tek prije par sedmica sam dobila rjesenje o postavljanju za sudskog tumaca.
Pismeni ispit se sastojao od prijevoda dva teksta - jedan sa engleskog na b/h/s, i jedan sa b/h/s na engleski. Tekstovi su bili otprilike po jedna A4 strana, jedan je bio iz ekonomske struke, a drugi ugovor o radu iz UN-a.
Usmeni test se sastojao iz dva dijela. U prvom nas je predstavnik Federalnog ministarstva pravde ispitivao o zakonodavnoj i sudskoj vlasti FBiH, raznim propisima i pravilnicima - taj dio ispita je bio na nasem. Zatim su dva profesora sa anglistike ispitivala na engleskom. Dobije se kratki tekst koji treba procitati i usmeno prevesti, a zatim oni postavljaju pitanja.
Sve u svemu, nije bilo previse tesko, jedino se za ovaj dio o propisima FBiH treba malo spremiti. ▲ Collapse | | | LeylaTabakovic Босния и Герцеговина Local time: 23:25 английский => боснийский + ...
Jos kad bi nas nove tumace dodali i na listu sudskih tumaca... Vec je proslo par mjeseci od postavljenja ali jos je u opticaju stara lista. | |
|
|
N_Trkic Local time: 23:25 боснийский => английский + ... Lista sudskih tumača | Oct 15, 2009 |
Leyla, čuh jutros od čovjeka koji radi u sudu da je MP napokon dostavilo sudu novu listu tumača, koja je sada zvanično u upotrebi u sudu.
No, ne bi mi bili šta jesmo da i u tome nema kvake. Navodno (prepričavam šta sam čula) su na oglasnoj ploči suda objavili samo prvu stranicu liste za svaki jezik. Drugim riječima, kao, objavili su je, s tim da su objavljena samo prezimena A-? za svaki jezik.
Zašto i kako može svako da zaključi za sebe.
MP je jučer ... See more Leyla, čuh jutros od čovjeka koji radi u sudu da je MP napokon dostavilo sudu novu listu tumača, koja je sada zvanično u upotrebi u sudu.
No, ne bi mi bili šta jesmo da i u tome nema kvake. Navodno (prepričavam šta sam čula) su na oglasnoj ploči suda objavili samo prvu stranicu liste za svaki jezik. Drugim riječima, kao, objavili su je, s tim da su objavljena samo prezimena A-? za svaki jezik.
Zašto i kako može svako da zaključi za sebe.
MP je jučer postavilo nove liste na svoju web stranicu, dok Sud još uvijek drži onu iz 2006. ▲ Collapse | | |
Možete li mi molim vas reći da li je u 2010.godini objavljivan konkurs? Kako ste se spremali za samo testiranje? Naime, da li ste se služili internetom i literaturom ili ste uzimali i neke dodatne časove?Je li Federalno Ministarstvo Pravde nadležno i za Republiku Srpsku?
Nekoliko godina već radim u malom gradu u sektoru bankarstva i zaista bih volela da nešto promenim, dobro govorim engleski pa bih pokušala da to iskoristim u ovu svrhu.
I da, diplomu osnovnih akademskih studi... See more Možete li mi molim vas reći da li je u 2010.godini objavljivan konkurs? Kako ste se spremali za samo testiranje? Naime, da li ste se služili internetom i literaturom ili ste uzimali i neke dodatne časove?Je li Federalno Ministarstvo Pravde nadležno i za Republiku Srpsku?
Nekoliko godina već radim u malom gradu u sektoru bankarstva i zaista bih volela da nešto promenim, dobro govorim engleski pa bih pokušala da to iskoristim u ovu svrhu.
I da, diplomu osnovnih akademskih studija kao i postdiplomskih studija stekla sam u Srbiji, da li ću pre prijave na konkurs morati da izvršim nostrifikaciju diploma?
Srdačan pozdrav i unapred hvala! ▲ Collapse | | | odgovor, sudski tumac | Dec 14, 2010 |
aleksandra, izvini, ali ja tek sada vidim ovo tvoje pitanje... bio je poziv, trajao je do polovine septembra, a ispiti su bili prije desetak dana. od 163 prijavljenih, 64 polozilo, usmeni ispit je tokom ove sedmice.
mislim da je najbolje da pratis stranicu federalnog ministarstva pravde; kako mi se cini, svakih dvije godine bude poziv
pozdrav, d. | | | Страниц в теме: [1 2] > | На этом форуме нет отдельного модератора. Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта » sudski tumac Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |