Subscribe to Polish Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Każda literka ma znaczenie
0
(137)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kwestionariusz dla osób dwu-/wielojęzycznych
Dzikowska
Sep 7, 2023
0
(166)
Dzikowska
Sep 7, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  do tłumaczy j. hiszpańskiego
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
0
(126)
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Dyktowanie do komputera    ( 1, 2... 3)
Barbara Gadomska
Nov 23, 2005
38
(28,081)
Tomasz Poplawski
Aug 26, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Stawki za słowo źródłowe w 2023 r.
1
(335)
Ryszard Jahn
Jul 13, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Gdzie znalezc aktualne glosariusze MS
Jerzy Czopik
Sep 10, 2003
7
(3,846)
TranslateWithMe
May 13, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Jak tam sytuacja z MT?
Dominic D.
Apr 7, 2022
2
(1,030)
TranslateWithMe
May 10, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados/Word - problem z otworzeniem pliku po dokonaniu tłumaczenia
5
(512)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123... 124)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,855
(3,088,833)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  post editing po MT    ( 1... 2)
24
(12,229)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 2017
TranslateWithMe
Sep 22, 2022
0
(402)
TranslateWithMe
Sep 22, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  [PL] Ankieta dla osób zlecających tłumaczenia + nagrody
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
0
(564)
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  stawki 2022
AlinaPane
Apr 12, 2022
5
(1,298)
Leszek Krol
Apr 14, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Jak/ czy tłumaczymy nazwy firm lub instytucji na polski w tłumaczeniach przysięgłych?
Domii
Jan 22, 2022
9
(2,418)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kurs czy studia podyplomowe jako przygotowanie do egazminu na tłumacza przysięgłego
AgnieszkaRolla
Aug 10, 2011
12
(7,736)
Natalia Deptuła
Feb 7, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Czy PROZ to portal profesjonalnych tłumaczy, czy - googlistów?
Jacek Rogala (X)
Jun 19, 2021
3
(1,485)
Crannmer
Jan 24, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tłumaczenie maili biznesowych
xazit
Nov 23, 2021
14
(2,538)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT
TranslateWithMe
Dec 21, 2021
1
(678)
Joanna Rudas (X)
Dec 21, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Deutz EMR4 fault codes
Patrycja Pasiok
Dec 12, 2021
1
(712)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Powstrzymywanie sie od ocen odpowiedzi przez fachowców w dziedzinie
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
0
(960)
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Przydatność ocen współużytkowników portalu
Jacek Rogala (X)
Nov 21, 2021
2
(845)
Jacek Rogala (X)
Nov 23, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Lista przekładów niby-angielskich - dla dyskusji i przestrogi
Dominic D.
Nov 5, 2021
2
(1,091)
Jacek Rogala (X)
Nov 20, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Eksport dużej pamięci Deja Vu X3
Marcin Liszewski
Oct 1, 2021
2
(1,069)
Marcin Liszewski
Oct 15, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tan solo dos entradas más en "Stories about nature"
0
(614)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Deja Vu X3 na Win 10
Marcin Liszewski
Oct 2, 2021
1
(697)
Marcin Liszewski
Oct 4, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(535)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Własna działalność
Marcin Liszewski
May 16, 2021
14
(3,554)
TranslateWithMe
Jun 8, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ocena tłumaczeń w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
May 21, 2021
1
(1,044)
Jacek Rogala (X)
May 29, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  polski cudzysłów
Izabella Kraus
Jan 29, 2010
7
(13,688)
Costamcos
May 25, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados Studio 2011: nie mogę pisać polskiego znaku ł
Jarosław Bąk
Mar 29, 2012
13
(6,429)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  PIT wersja angielska
Wiktor Balut
May 18, 2021
2
(1,313)
Wiktor Balut
May 20, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Podawanie odpowiedzi w dyskusjach zamiast w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
Apr 28, 2021
9
(2,374)
Jacek Rogala (X)
May 14, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Roman Palewicz nie żyje
Tomasz Poplawski
May 13, 2021
1
(1,008)
LOQUAX
May 14, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Dziwny trend na kropki
Dominic D.
Mar 31, 2021
14
(3,527)
Jacek Rogala (X)
Apr 29, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Ankieta, potrzebna pomoc profesjonalistów
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
0
(845)
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Problem z Wielkim Multimedialnym Słownikiem... PWN Oxford
elszka
Apr 11, 2021
1
(1,313)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Machine Translation z UE
TranslateWithMe
Apr 2, 2020
9
(4,026)
Milan Condak
Apr 6, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ozusowanie umów o dzieło w ramach nowego ładu a stawki w biurach
Marcin Liszewski
Mar 29, 2021
1
(1,097)
TranslateWithMe
Mar 29, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Wybór studiów podyplomowych
Marcin Liszewski
Jan 6, 2021
13
(5,081)
Marcin Liszewski
Mar 19, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Odpis dokumentu z poświadczeniem elektronicznym
Marta Calderon
Feb 26, 2021
3
(1,822)
Leszek Krol
Feb 26, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Zestaw słowników branżowych pol-ang-pol
roster
Feb 22, 2021
0
(1,021)
roster
Feb 22, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Wygląd umowy przetłumaczonej przysięgle
emis
Mar 3, 2004
8
(3,574)
Paweł Hamerski
Feb 22, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Polsko- angielski słownik terminów chemicznych
Ewa Rogulska
Feb 19, 2021
0
(917)
Ewa Rogulska
Feb 19, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  słowniki prawnicze i ekonomiczne polsko-angielskie    ( 1... 2)
literary
Aug 15, 2006
24
(21,533)
Krzysztof Kożurno
Feb 19, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Podpis elektroniczny w tłumaczeniach poświadczonych
3
(1,744)
Agnieszka Nowinska
Feb 17, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Powazne biuro tlumaczen? Powazny przetarg?
Magda Dziadosz
Mar 26, 2002
12
(6,637)
dariaemma
Jan 19, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Złe wieści o umowach o dzieło
TranslateWithMe
Dec 17, 2020
4
(1,870)
Marcin Liszewski
Jan 7, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Stawka za słowo źródłowe w 2019 roku
11
(8,953)
Marcin Liszewski
Jan 6, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Lexland - Leksykonia
PAS
Nov 23, 2020
4
(2,056)
Marcelina Haftka
Nov 24, 2020
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Niewidoczny profil - prośba o pomoc
4
(2,068)
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »