Страниц в теме: < [1 2 3 4 5 6 7] > | Гендерно-нейтральный английский язык Автор темы: Oleg Delendyk
| и снова о гайзах :) | Mar 27, 2009 |
Yelena Pestereva wrote:
Я, когда была в Штатах, не раз слышала, как you guys говорили даже очень пожилым людям, и это вовсе не было неуважением (например, служащий в театре спрашивал, удобно ли они сидят и не хотят ли перейти на другие места). Кстати, вы себе представляете, чтобы к вам в театре подошел служащий и предожил перейти на пустующее более удобное место?
А мне еще очень понравилось, когда я услышала в Америке you guys в притяжательном падеже: Whose water is that? You guys'? (Ю гайзиз?)![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_biggrin.gif) | | | Sergey Savchenko Украина Local time: 17:43 Член ProZ.com c 2007 английский => русский + ... Не пущать эту заразу в русский язык! | Mar 27, 2009 |
Мы же тут не какие-нибудь, прости господи, политкорректные! А политкорректность, имхо - это просто боязнь получить, как бы это помягче выразиться, по лбу.
Тухлятиной от всех этих нововведений попахивает. На мой взгляд.
P.S. Помнится, видел в какой-то американской газете фото снеговика с чудной подписью "snowperson". И никаких тебе гендерных признаков - ни морковок, ничего![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | | esperantisto Local time: 18:43 Член ProZ.com c 2006 английский => русский + ... ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА Так Вы и пущаете: | Mar 27, 2009 |
Не пущать эту заразу в русский язык!
…
гендерных признаков
Уж признаки-то точно спокон веку были половыми (первичными и вторичными, см. курс биологии класс за 6-й). | | | вопрос, возможно, не по теме | Mar 27, 2009 |
Sergei Leshchinsky wrote:
...
это как PC и MAC... к любому принтеру идет два драйвера и одновременно оба не поставишь... "
*LOL*
Это как?
Ведь по логике, один ставится на ибм-совместимый, а другой на мак. Зачем одновременно ставить оба драйвера на один компьютер?
Ведь если это ибм, то на нем маковский, и наоборот (на маке ибмовский), и не должен работать.
Или я что-то не догоняю? | |
|
|
Вот и именно! | Mar 27, 2009 |
Canadian beaver wrote:
Помнится когда-то давно (правда, уже в Канаде) преподавал у меня разговорный английский настоящий англичанин (правда, уже оканадившийся). Он к нашей чисто женской группе обращался "So, guys?"
Безобразие. Ничего, доберемся и до вашего оканаженного англичанина. Дайте срок. | | | Понравилось! | Mar 27, 2009 |
Canadian beaver wrote:
настоящий англичанин (правда, уже оканадившийся).
Вконец оканадился!![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | | Vitali Stanisheuski Беларусь Local time: 18:43 Член ProZ.com c 2005 английский => русский + ... ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА А знаете ли вы, что... | Mar 27, 2009 |
... что "человек изобрела колесо"?
Нет? А я по телевизору видел такой информацию.
Наверное, мне стоит пересмотреть взгляды на русскую язык.![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_biggrin.gif) | | | Vitali Stanisheuski Беларусь Local time: 18:43 Член ProZ.com c 2005 английский => русский + ... ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА В этом смысле... | Mar 27, 2009 |
В этом смысле, что ни говорите, а украинский язык, получается, наименее сексистский (кстати, почему сексизм, а не гендеризм?). У них человек - "людина" (ж.р.), ну кто тут прицепится по поводу дискриминации?![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | |
|
|
yanadeni (X) Канада Local time: 10:43 французский => русский + ... Я не представляю :) | Mar 27, 2009 |
Yelena Pestereva wrote:
Кстати, вы себе представляете, чтобы к вам в театре подошел служащий и предожил перейти на пустующее более удобное место? У меня абонент в местный Гранд-Театр, и каждый раз там чуть ли не в проходах сидят, потому что за пару месяцев до спектакля уже мест нет. | | | Если вы не шутите, | Mar 27, 2009 |
Ludwig Chekhovtsov wrote:
[обращение "господа" в русском языке, грубо говоря, равносильно обращению "мужики".
Посему Владимир прав, обращаясь к депутатам следовало бы говорить "господа и госпожи", как у Салтыкова-Щедрина.
Если вы не шутите, то имейте в виду, что это не так.![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: User's request - http://www.proz.com/ticket/226529 | salavat Local time: 20:43 английский => русский + ...
Canadian beaver wrote:
На мой вопрос, а почему, собсно, не леди или как-нить ещё женственно и по-английски, он ответил, что при обращении у guys уже давно стёрлись половые (гендерные?) различия.
Это что же за гендерное обращение? Бедные, бедные guys...
[Edited at 2009-03-28 16:57 GMT] | |
|
|
Mykhailo Voloshko Украина Local time: 17:43 Член ProZ.com c 2008 английский => русский + ... повеселили! :) | Mar 30, 2009 |
Спасибо большое:
Олегу - за статьи и тему
Роману - за creatures
Сергею - за snowpersons без морковки
Все-таки они не все учли.
Wo-man, s-he - в этих словах четко прослеживается мужской пол!!!
И даже hu-man being не подходит!
Остается два варианта - being и creature![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | | Vadim Smyslov Россия Local time: 01:43 английский => русский + ...
А нам, многострадальным русскоговорящим, что теперь делать с
Табуретом
и
Табуреткой?! | | | Rodion Shein Россия Local time: 18:43 английский => русский + ... Известно что | Mar 30, 2009 |
raskas wrote:
А нам, многострадальным русскоговорящим, что теперь делать с
Табуретом
и
Табуреткой?!
1. Рекомендовать политкорректное выражение "мебель для сидения о четырех ножках без спинки" и закрепить такое употребление законодательно.
2. Запертить использование неполиткорректных терминов в общественных местах, особенно в парламентах разного уровня.
3. Ввести ответственность за нарушение указанной рекомендации.
Полагаю, представители мебельного сообщества будут рады![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_wink.gif) | | | Страниц в теме: < [1 2 3 4 5 6 7] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Гендерно-нейтральный английский язык No recent translation news about Россия. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |