Off topic: Information needed about Ukrainian wedding traditions (in Montreal) Автор темы: Nina Khmielnitzky
|
Hello,
I will be getting married at a Ukrainian church in Montreal next year and in order to get ready, I would need information about the traditions and ceremony. I found a few descriptions in English on the Internet.
Are there translators who could tell me, for example, what the traditional cloths (2) that I must find should look like?
Thank you,
Nina | | | Oleg Prots Украина Local time: 04:08 английский => украинский + ... Traditions vary greatly across Ukraine... | Sep 22, 2004 |
... as well as traditional clothes, their colors and methods of embroidery.
One thing that you will most certainly need is the embroidered wedding towel ("rushnyk" in Ukrainian) - the couple steps onto it during the ceremony, and it becomes the first family relic.![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif)
There is a variety of such towels, depending on the region of Ukraine. Below are several examples ju... See more ... as well as traditional clothes, their colors and methods of embroidery.
One thing that you will most certainly need is the embroidered wedding towel ("rushnyk" in Ukrainian) - the couple steps onto it during the ceremony, and it becomes the first family relic.![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif)
There is a variety of such towels, depending on the region of Ukraine. Below are several examples just to give you an idea:
http://www.school29.iatp.org.ua/dekorativ.files/images/r5.jpg
http://www.ko.if.ua/museum/pic/vyshyvka/13.jpg
http://www.ko.if.ua/museum/pic/vyshyvka/11.jpg
There are many other wonderful customs and traditions, but I cannot tell you for sure which ones will apply in the Ukrainian church in Montreal.![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_wink.gif)
Best of luck, anyway!
Oleg ▲ Collapse | | |
Hi, Nina,
Be happy - this is the most important tradition to follow, I strongly believe.
Then, you can visit http://www.infoukes.com/ and browse the site for the info you need. You can even go to infoukes mailing list there and ask people - you may probably get a knowlegdeable consultant right t... See more Hi, Nina,
Be happy - this is the most important tradition to follow, I strongly believe.
Then, you can visit http://www.infoukes.com/ and browse the site for the info you need. You can even go to infoukes mailing list there and ask people - you may probably get a knowlegdeable consultant right there in Montreal. Other general resource: http://www.brama.com/ and results for my search on 'Ukrainian wedding': http://www.brama.com/cgi-bin/htsearch
Bless you,
Vladimir ▲ Collapse | | | More exactly, please | Sep 23, 2004 |
Nina,
Every church has its own understanding of the wedding ceremony, so You need to consult them.
In fact, most of the traditional rites are to be performed at home (yours and your fiance). To get to further information, You must tell 1) what region of Ukraine You would represent, and 2) if You can read Ukrainian textes (I may recommend You some major books).
Good luck! | |
|
|
Thank you all | Sep 23, 2004 |
Thank you all for the links and information!
Another question: Is it usually tradition for the bride and embroider to sew her own rushnyk, or can it be bought? (I'm not good at sewing, but I'm willing to learn!)
Nina | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Information needed about Ukrainian wedding traditions (in Montreal) No recent translation news about Украина. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |