Semantic and Communicative Translation
Автор темы: Masoud Kakouli Varnousfaderani
Masoud Kakouli Varnousfaderani
Masoud Kakouli Varnousfaderani  Identity Verified
Турция
Local time: 15:01
Член ProZ.com
английский => персидский (фарси)
+ ...
Sep 30, 2012

The following table shows differences between semantic and communicative translation regarding transmitter/addressee focus. What does subjective mean in communicative translation?

Would you please paraphrase these two definitions for me?
Thanks in advance

Source: "Inroducing Translation Studies" by Jeremy Munday, Page 45.



 
Helen Hagon
Helen Hagon  Identity Verified
Local time: 12:01
Член ProZ.com c 2011
русский => английский
+ ...
Author v. reader focus Sep 30, 2012

Hi,

Strangely, this book is open on my desk, too, at the moment as I am using it for an essay.

This is my understanding of the explanation:

A semantic translation is more source text focused. Although not necessarily a literal translation, its follows the source text more closely. A communicative translation, on the other hand, is focused on the target text and aims to ensure that the reader will understand the message of the text. Therefore, the transl
... See more
Hi,

Strangely, this book is open on my desk, too, at the moment as I am using it for an essay.

This is my understanding of the explanation:

A semantic translation is more source text focused. Although not necessarily a literal translation, its follows the source text more closely. A communicative translation, on the other hand, is focused on the target text and aims to ensure that the reader will understand the message of the text. Therefore, the translator's understanding of the text's meaning is reflected in the translation, and so there is more scope for different interpretations from different translators. The transmitter presumably is the author of the source text, and the addressee is the reader of the target text.

Hope this helps.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Maria Castro[Call to this topic]
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Semantic and Communicative Translation







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »