Над чем работают переводчики

Поделитесь информацией о том, над чем вы работаете, чтобы рассказать об этом другим и отслеживать хронологию выполненных проектов. Обсудить эту функцию.

Над каким переводческим проектом вы работаете прямо сейчас?

Adam Warren, размещающий публикацию с ProZ.com, поделился:

Intermittent arts translations for publications of the Société Baudelaire


Cool!

I Do That

1 user

Adam Warren, размещающий публикацию с ProZ.com, поделился:

Editing for publication a book on a French XXth century artist, for which I translated passages in French.


Cool!

I Do That

1 user

(отредактировано)
Adam Warren, размещающий публикацию с ProZ.com, поделился:

I am translating material for several books writtten by the Société Baudelaire's President, to be published serially from today onwards. Translating literary sources of a high standard is demanding, since one is dealing with something living, rather like kneading dough for breadmaking, when one feels the dough rising as one handles it. It calls on all the resources of one's mother tongue, unlike technical translation, for which the word choice is comparatively limited.

Baudelairean Saint-Germain-des-Prés, Baudelaire Society Dictionary defining words ideas and people, Saint-Germain-des-Prés baudelairien, Dictionnaire des mots des idées et des hommes, Coco Chanel's war La Guerre du point de vue de Coco Chanel sous l'Occupation


Cool!

I Do That

1 user

  • французский => английский
  • Слов: 25000
  • Arts, Literature, Humanitarian ambit particularly during WW2
  • Trados Studio
(отредактировано)
Adam Warren, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an FRA to ENG project, Economics, trade, farming, 3173 words for Translators without Borders I used Katò. My first steps in using Katò


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • Слов: 3173
Adam Warren, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an FRA to ENG project, NGO HR, 3034 words for Translators without Borders I used Studio 2015. Pleasant, prompt and helpful client contact.


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • Слов: 3034
Adam Warren, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an FRA to ENG project, Human resources, 1538 words for Translators without Borders I used Studio 2015. A pleasant working atmosphere


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • Слов: 1538
Adam Warren, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an FRA to ENG project, Emergency & development assistance, 1885 words for Translators without Borders I used Studio 2015. Many near-repeats needed translation in addition


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • Слов: 1885
Adam Warren, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an FRA to ENG project, NGO news briefs, 484 words for Translators without Borders. Required some digging for job titles


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • Слов: 484
(отредактировано)
Adam Warren, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an FRA to ENG project, Education, NGO, 1500 words for Translators without Borders I used Studio 2015. I'm glad to help Cambodians.


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • Слов: 1500
Adam Warren, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an FRA to ENG project, NGOs, overseas medical assistance, 1742 words for Translators without Borders I used Studio 2015. Good reference material and constructive exchanges


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • Слов: 1742
Adam Warren, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an FRA to ENG project, Development coordination, 1905 words for Translators without Borders I used Studio. A pleasure to help.


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • Слов: 1905
Adam Warren, размещающий публикацию с TM-Town, поделился:

Recently finished translating an analysis of the tax implications of a transfer of assets on merger. Used Studio 2015, and Multiterm for consistency.


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • Слов: 52
  • law (taxation & customs)
Adam Warren, размещающий публикацию с TM-Town, поделился:

Just finished an escrow agreement using Trados Studio 2015


Cool!

I Do That



  • французский => английский
  • law, finance
  • Trados Studio 2014