Над чем работают переводчики

Поделитесь информацией о том, над чем вы работаете, чтобы рассказать об этом другим и отслеживать хронологию выполненных проектов. Обсудить эту функцию.

Над каким переводческим проектом вы работаете прямо сейчас?

Nick Harding, размещающий публикацию с ProZ.com, поделился:

Thinking about and planning to teach more English classes while I figure out how to boost the number of translation and machine translation post-editing (MTPE) requests I receive. AI has finally hit me hard and I have yet to find out how much further it has progressed than just being able to produce good MTs. Finding a new niche with that going on is a challenge!


Cool!

1 userI Do That



Nick Harding, размещающий публикацию с ProZ.com, поделился:

I'm working on the usual post-editing jobs: contracts, tourism, real estate. However, since January I've been receiving fewer requests for such work. So I'm going to have to begin to think about how I can survive in an industry which gradually being taken over by AI. That is my challenge.


Cool!

I Do That



  • испанский => английский
  • Слов: 5000
  • Law: Contract(s), Tourism & Travel
  • Trados Studio
Nick Harding, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an ESL to ENG project, General, 1685 words for Translators without Borders I used Trados. Hope it helps.


Cool!

I Do That



  • испанский => английский
  • Слов: 1685
Nick Harding, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an ESL to ENG project, General medical, 1298 words for Translators without Borders I used SDL Trados. Quite straight forward, feels good to help!


Cool!

I Do That



  • испанский => английский
  • Слов: 1298
Nick Harding, размещающий публикацию с Translators without Borders, поделился:

I finished an ESL to ENG project, Accounting, 1787 words for Translators without Borders I used SDL Trados. I just hope it does some good, that's all.


Cool!

I Do That



  • испанский => английский
  • Слов: 1787