Рабочие языковые пары:
немецкий => английский
французский => английский
русский => английский

Daniel Johnston
Financial reports and legal documents

Португалия
Местное время: 17:50 WET (GMT+0)

Родные языки: английский 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Нет отзывов
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Компетенция
Области специализации:
Информационные технологииФинансы (в целом)
Юриспруденция: Контракты

Активность в KudoZ (PRO) Ответов: 1
Проекты 0 введенных проектов;
Payment methods accepted Банковский перевод
Стаж Переводческий стаж, лет: 7. Дата регистрации на ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы немецкий => английский (Grace College & Seminary, verified)
французский => английский (Grace College & Seminary, verified)
русский => английский (Grace College & Seminary, verified)
испанский => английский (Grace College & Seminary, verified)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Word, Trados Studio, XTM
CV/Resume английский (PDF)
Кодекс профессиональной деятельности Daniel Johnston поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные

At my first position as an in-house translator, I worked extensively with financial reports for investment companies based in Luxembourg, France, and Germany. This continues to represent the bulk of my work as a freelancer. That said, I have extensive experience working with topics relating to gastronomy (i.e. catering menus), games (e.g. poker and chess), and contracts (e.g. articles of association, legal notifications, etc.).

One of my first individual projects as a freelancer involved proofreading an academic work on national cybersecurity translated from Russian. For another project, I translated a popular science book on cryptology and its applications to the blockchain technology. Some of the most fun that I have ever had was translating the subtitles for a televised series on WSOP champion João Vieira.

As a translator, I pride myself on my ability to research reference documents as well as my commitment to communicating pro-actively with my clients: no email is left unanswered.

I work with Trados, XTM, memoQ, Across, and SmartCat regularly, but if your company needs something else, don't hesitate to ask.

If I don't feel that I am suited to help with your project, I will also do my best to recommend a more suitable professional. 

Hope to meet you soon!

Ключевые слова Russian, German, French, Danish, Portuguese, English, editing, translation, MTPE


Последнее обновление профиля
Aug 2, 2023