Рабочие языковые пары:
немецкий => русский

Oksana Abramova
Переводчик с юридическим образованием

Lobnya, Moskovskaya Oblast', Россия
Местное время: 07:45 MSK (GMT+3)

Родные языки: русский 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading
Компетенция
Области специализации:
Общеразговорные темы / Переписка / ПоздравленияЮриспруденция: Контракты
Юриспруденция (в целом)Юриспруденция: Налоги и таможня
Транспорт / Транспортные средства / ГрузоперевозкиЮриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Кадровые ресурсыНедвижимость
Маркетинг / Изучение рынков

Расценки
General rate: 0.07 EUR per word

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 20, Ответов: 23, Вопросов: 6
Payment methods accepted PayPal, Банковский перевод, Карта Visa
Глоссарии Legal
Образование в области перевода Master's degree - Volgograd State University, Department of Linguistics and Intercultural communication
Стаж Переводческий стаж, лет: 16. Дата регистрации на ProZ.com: Apr 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы немецкий => русский (Institute of Philology and Intercultural Communication of Volgograd State University, verified)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Кодекс профессиональной деятельности Oksana Abramova поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.1).
Биографические данные
Hello!

Happy to welcome you on my ProZ.com profile!

I specialize in legal translation from German and English into Russian.

My mission is to deliver both professional and understandable translation of legal texts to companies and people who need a language support when interacting with their foreign partners, developing business abroad or just solving personal issues in courts.

My areas of legal expertise:

- Due Diligence reports
- Contracts & agreements (sale, loan, insurance, transportation, lease, franchise, dealership etc.)
- Business correspondence (offers, inquiries, claims)
- Legal documents (power of attorney, articles of association, memorandums, letters of intent etc.)
- Legal opinions, legal articles, etc.

My key achievements and competencies:

1) Master’s Degree in Translation;
2) Master’s Degree in Jurisprudence;
3) over 4 years of translation in legal branch;
4) Over 500 000 words translated;
5) Over 80 projects successfully completed;
6) knowledge of law (Russian law, international public and private law, familiar with continental and common law systems);
7) sufficient experience in international sale of goods (developing and translating contracts for international sale of goods, perticipating in logistics and customs clearance procedures).


My list of recent projects:

- Arrestbefehl from German into Russian (1 100 words)
- 6 non-residential lease agreements from German into Russian (over 20 000 words);
- 2 due diligence reports for purchase of shares from German into Russian (10 000 words);
- 2 purchase and sale of shares agreements from German into Russian (5 800 words);
- Escrow agreement for transfer of stock from English into Russian (5 000 words);
- Power of attorney for representation of an individual from English into Russian (500 words);
- Dealer agreement from English into Russian (7 950 words);
- Memorandum of Association from German into Russian (3 850 words).

My preferred modes of communication:

E-mail: [email protected]
Skype: oksana.abramova1

I am looking forward to hearing from you soon!
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 20
(Только вопросы PRO)


Основные языковые пары (PRO)
английский => русский16
немецкий => русский4
Основные общие области (PRO)
Прочее16
Техника4
Основные узкоспециальные области (PRO)
Юриспруденция (в целом)12
Юриспруденция: Контракты4
Техника (в целом)4

См. все набранные баллы >
Ключевые слова Juristische Fachübersetzungen aus dem Deutschen ins Russische, Verträge, Satzungen, Urteile, Handelsregisterauszug, Korrespondenz, Klageschriften, Urkunden, amtliche Dokumente, Gerichtsentscheidungen. See more.Juristische Fachübersetzungen aus dem Deutschen ins Russische, Verträge, Satzungen, Urteile, Handelsregisterauszug, Korrespondenz, Klageschriften, Urkunden, amtliche Dokumente, Gerichtsentscheidungen, Juristische Schriftsätze, Übersetzung eines Ehevertrages, Übersetzung eines Mietvertrages, Übersetzung eines Kaufvertrages, Übersetzung eines Geschäftsanteilskaufvertrages, Übersetzung eines Dienstleistungsvertrages, Übersetzung eines Beförderungsvertrages, Übersetzung eines Liefervertrages, Übersetzung eines Gesellschaftsvertrages, Übersetzung eines Gutachtens, Übersetzung eines Ermittlungsberichts, russischer Übersetzer mit juristischer Zusatzausbildung, Übersetzung juristischer Texte ins Russische, translation of legel texts into Russian, Russian translator with a legal degree, legal translation by the Russian native speaker, . See less.


Последнее обновление профиля
Oct 18, 2020



More translators and interpreters: немецкий => русский   More language pairs