This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Информационные технологии
Кадровые ресурсы
Математика и статистика
Юриспруденция (в целом)
Экология и окружающая среда
Естественные науки (в целом)
More
Less
Расценки
Записи этого пользователя на Blue Board
0 отзывов
Payment methods accepted
Банковский перевод, PayPal, Skrill, Почтовый денежный перевод
Портфолио
Представленные образцы переводов: 2
русский => румынский: Руководство по эксплуатации установки обеззараживания воды General field: Техника Detailed field: Химия; химические науки и технологии
Текст оригинала - русский Для обеззараживания воды используется биологически активная область спектра УФ излучения с длиной волны от 205 до 315 нм, называемая бактерицидным излучением. Максимум бактерицидного действия приходится на область 250-270 нм. Кривая бактерицидного действия ультрафиолета на микроорганизмы приводится ниже (см. Рисунок 1).
Обеззараживание воды в установке происходит за счет воздействия на микроорганизмы бактерицидного УФ излучения с длиной волны 254 нм. Степень инактивации микроорганизмов под действием УФ облучения пропорциональна интенсивности излучения (мВт/см2) и времени облучения (с). Произведение интенсивности излучения и времени называется дозой облучения (мДж/см2). Доза облучения, или количество энергии, сообщаемое микроорганизмам, является главной характеристикой установки УФ обеззараживания. Инактивация микроорганизмов происходит за счет сообщения им летальной дозы УФ облучения.
Доза УФ облучения зависит от расхода воды через установку и коэффициента пропускания воды на длине волны 254 нм. Коэффициент пропускания воды определяет долю УФ излучения с длиной волны 254 нм, пропускаемую слоем воды толщиной в 1 см, и зависит от качества обрабатываемой воды. Коэффициент пропускания воды измеряется либо в долях единиц, либо в процентах.
Перевод - румынский Pentru dezinfectarea apei se foloseşte zona biologic activă a spectrului de radiaţii UV, cu lungimea de undă de 205 - 315 nm, numită iradiere germicidală. Efectul maxim al acţiunii bactericide este obţinut în limitele 250-270 nm. Curba acţiunii bactericide a luminii ultraviolete asupra microorganismelor este prezentată mai jos (a se vedea Figura 1).
Dezinfectarea apei în instalaţie se datorează efectelor acţiunii bactericide a radiaţiei ultraviolete cu lungimea de undă de 254 nm asupra microorganismelor. Gradul de inactivare a microorganismelor prin iradiere UV este proporţional cu intensitatea radiaţiei (mW/cm2) şi timpul de expunere (s). Produsul dintre intensitatea radiaţiei şi timpul de expunere se numeşte doză de expunere (mJ/cm2). Doza de expunere sau cantitatea de energie, comunicată microorganismelor, este principala caracteristică a instalaţiei de dezinfectare cu raze UV. Inactivarea microorganismelor se produce în rezultatul expunerii acestora la o doză letală de radiaţii UV.
Doza de expunere la UV depinde de debitul apei prin instalaţie şi coeficientul de transmisie a apei la lungimea de undă de 254 nm. Coeficientul de transmisie a apei determină cantitatea radiaţiei UV, cu lungimea de undă de 254 nm, transmisă de stratul de apă cu grosimea de 1 cm şi depinde de calitatea apei tratate. Coeficientul de transmisie a apei se măsoară în fracţiuni de unitate sau în procente.
румынский => русский: SPRE STEAUA MEA General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - румынский Sunt un copil si de-as putea
S-am aripi si sa pot zbura
Spre stele- incet sa urc si-apoi
Cu suflet cald sa vin la voi
Speranta pacii e in noi.
Haideti copii sa nu uitam
De soare sa ne bucuram
Ca stelele din cer sa fim
Prin vise sa calatorim
În pace vesnic sa traim.
Voi oameni mari sa nu uitati
Iubirea voastra sa ne-o dati
Caci pe planeta suntem frati
Copii ai lumii sa ne-adunam
Iubirea noastra celor mari s-o dam.
REFREN
Eu voi canta
si voi zbura
spre steaua mea
Sunt doar copil si de-as putea
Sa cresc in pace lumea mea
As da iubirea cu-mprumut
Şi celor care n-au avut
Şi-apoi in stele- o sa ma mut.
Dar sunt copil si lumea-i rea
Şi aripi n-am sa pot zbura
În stele sa ma pot salva
Copii ai lumii sa ne-adunam
Iubirea noastra celor mari s-o dam.
REFREN
Eu voi canta
Şi voi zbura
Spre steaua mea
Şi voi zbura
Spre steaua mea...
Перевод - русский Дитя мне имя, о крыльях мои грезы,
Хочу я полететь к далеким звездам,
И вслед за тем на землю опуститься
Неся с собой тепло миров далеких,
Чтоб на земле не дать войне случиться.
И знают прекрасно на свете все дети,
Что солнце ребятам поровну светит,
В лучах его сами как звезды сияем,
Как звезды из сказок и сновидений
Мы к счастью стремимся, мы мира желаем.
Вы - взрослые люди на этой планете
За маленьких будьте всегда вы в ответе,
Ведь детям Земли хватит бед и напастей,
Мы, за руки взявшись, даем обещанье
Делить с Вами, взрослыми, радость и счастье.
ПРИПЕВ
Я буду петь
Я буду лететь
К своей мечте,
К своей звезде.
Я только ребенок и если бы смог
От зла защитил детства чудный мирок,
Чтоб яркое солнце светило везде,
И счастьем лучились детские лица,
И вместе отправились в гости к звезде.
Я только ребенок, наш мир полон зла
И крыльев лететь нет пока у меня,
Но детям Земли хватит бед и напастей
И, за руки взявшись, даем обещанье
Делить с Вами, взрослыми, радость и счастье.
ПРИПЕВ
Я буду петь
Я буду лететь,
К своей мечте,
К своей звезде.
Я буду лететь,
К своей звезде...
More
Less
Образование в области перевода
Graduate diploma - Uiversitatea de Stat din R.Moldova
Стаж
Переводческий стаж, лет: 29. Дата регистрации на ProZ.com: Dec 2011.
русский => румынский (Moldova State University - Faculty of Foreign Languages and Literatures) русский => молдавский (Moldova State University - Faculty of Foreign Languages and Literatures) румынский => русский (Moldova State University - Faculty of Foreign Languages and Literatures) молдавский => русский (Moldova State University - Faculty of Foreign Languages and Literatures)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
Биографические данные
Перед тем, как предложить свои услуги на рынке переводов, я работал в журналистике. В 1978-1988 годах, был редактором в государственной компании Телерадио-Молдова, 6 лет вел в эфире русско-румынскую радиопередачу «Для тех, кто в пути» („Ora călătorului”). Редактировал журнал «Панорама», издаваемый рекламной компанией «Панда студио». Работал старшим литсотрудником в газете «Независимая Молдова», публиковался в «Вечернем Кишиневе», «Юристе Молдовы», сотрудничал с информационным агентством «Инфотаг». Был зам.главного редактора столичного информационного агентства «Инфо-Прим», готовил информационные подборки на русском языке для муниципальной радиостанции «Антенна С». В качестве переводчика, десять лет проработал на государственном предприятии «Реджистру» Министерства технологии информации и коммуникаций. Одно время, субтитрировал художественные и документальные фильмы по заказу компании «NIT», сотрудничал с радиостанцией «Голос России». С сентября 2011 года - сотрудник переводческой компании «Интарт Дизайн».
Ключевые слова traduceri, rusa, romana, traduceri economice, traduceri juridice, moldoveneasca, Republica Moldova, translator, traducator, переводчик. See more.traduceri, rusa, romana, traduceri economice, traduceri juridice, moldoveneasca, Republica Moldova, translator, traducator, переводчик, юридический перевод, economic, medical, IT, jurnalist, журналист, русско-румынский переводчик, . See less.