Рабочие языковые пары:
французский => русский
английский => русский

Max Deryagin
английский => русский
Lyubov Tyurina
Сложить мозаику слов

Vologda, Vologodskaya oblast', Россия
Местное время: 11:33 MSK (GMT+3)

Родные языки: русский 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Сообщение пользователя
Сложить мозаику слов
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading
Компетенция
Области специализации:
Бизнес / Коммерция (в целом)Косметика, парфюмерия
Маркетинг / Изучение рынковРозничная торговля
Туризм и поездкиМедицина (в целом)
Строительство / Строительная техникаАрхитектура

Расценки
французский => русский - ставки: 0.04 - 0.07 EUR за слово
английский => русский - ставки: 0.04 - 0.07 EUR за слово

All accepted currencies Euro (eur)
Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 482, Ответов: 242, Вопросов: 95
Записи этого пользователя на Blue Board  5 отзывов

Payment methods accepted Карта MasterCard, Карта Visa, Skrill, PayPal, WebMoney, Western Union, CONTACT
Портфолио Представленные образцы переводов: 18
Образование в области перевода Other - Vologda State Pedagogical University
Стаж Переводческий стаж, лет: 20. Дата регистрации на ProZ.com: May 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы французский => русский (Vologda State Pedagogical University, verified)
английский => русский (Vologda State Pedagogical University, verified)
Членство в ассоциациях N/A
КомандыMy friends and colleagues
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Lyubov Tyurina поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.1).
Биографические данные
008673b3e2e5.jpg
Здравствуйте, спасибо, что заглянули в мой профиль!
Перевод с французского и английского на русский, профессиональная переводчица с 10-летним опытом работы, ответственность, надежность и пунктуальность, соблюдение сроков. Занимаюсь переводами текстов, особенно интересуюсь переводом художественных текстов, текстов, посвященных кулинарии, искусству и кино, туризму и путешествиям.

ОПЫТ РАБОТЫ 03.2007 – настоящее время
Переводчик-фрилансер
Лингвистические пары и направление перевода:
EN=>RU, FR=>RU
Переводы деловой переписки, художественных текстов, медицинских текстов, статей для СМИ.
Работала и продолжаю работать по многим проектам с издательством ЗАО "Открытые системы", крупнейшим издательство в России, производящим высокопрофессиональные бизнес-издания для специалистов и руководителей из таких отраслей, как информационные технологии, компьютерные системы, телекоммуникации, сети передачи данных,
а также со многими строительными компаниями и архитектурными бюро, компаниями-туроператорами, ретейлинговыми сетями и другими. Сертифицированный переводчик № 2563873 международного бюро переводов ОНТ.

12.2003 – 02.2006 г.
ОАО "Северсталь" (г. Череповец)
Должность: переводчик
Обязанности:
• Лингвистическое сопровождение проекта по сотрудничеству с компанией Air Liquide (Франция). Перевод переговоров, сопровождение сотрудников при поездках за рубеж, сопровождение иностранных представителей при осмотре цехов предприятия. (французский язык).
• Письменный перевод юридической документации по созданию совместного предприятия с компанией Air Liquide (договоры, протоколы, устав, соглашение акционеров и т. п. — английский язык).
• Сопровождение на строительстве новой установки по разделению воздуха для СП ALS (французский и английский). Перевод строительной документации. Сопровождение на стройплощадке.

08.2002 – 12.2003 г.
ОАО "Северсталь"
Должность: Секретарь советника генерального директора
Обязанности:
• Секретарские обязанности, организация поездок, деловых встреч, делопроизводство.

07.2002 – 08.2002 г.
Полиграфический "Салон на Дворянской" (г. Вологда)
Должность: переводчик
Обязанности:
• Перевод буклетов историко-архитектурной тематики.
• Корректура переведенных текстов

OHT Translators Seal
Я больше не работаю переводчиком.
free counters
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 490
Баллы за ответы на вопросы PRO: 482


Основные языковые пары (PRO)
французский => русский306
русский => французский111
английский => русский65
Основные общие области (PRO)
Прочее132
Техника103
Медицина63
Маркетинг56
Бизнес/Финансы52
Баллы еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Медицина (в целом)40
Текстильная промышленность / Одежда / Мода32
Финансы (в целом)24
zzz Другая тематика zzz22
Строительство / Строительная техника22
Журналистика20
Архитектура20
Баллы еще в 45 областях >

См. все набранные баллы >
Ключевые слова перевод с французского на русский, переводчик с французского на русский, перевод с английского на русский, переводчик с английского на русский, редактирование, корректура, кино, кинематограф, фильмы, телевидение. See more.перевод с французского на русский,переводчик с французского на русский,перевод с английского на русский,переводчик с английского на русский,редактирование,корректура,кино,кинематограф,фильмы,телевидение,туризм,путешествия,строительство,проектирование,косметика,парфюмерия,менеджмент,здоровье,здравоохранение,кухня,кулинария,гастрономия,искусство,ремесла,живопись,бизнес,торговля,маркетинг,ретейл,исследование рынка. See less.