This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Почтовый денежный перевод, Карта Visa, Банковский перевод
Портфолио
Представленные образцы переводов: 4
польский => французский: korespondencija finansowa General field: Бизнес/Финансы Detailed field: Бизнес / Коммерция (в целом)
Текст оригинала - польский Wysłałam do państwa konta rozrachunkowe tych firm i zdaję sobie sprawę z występujących niezgodności. Nie mam przede wszystkim wiedzy kiedy dokładnie były uregulowane faktury powyższych firm, dokonałam częściowych kompensat XXX i YYYYYY, ale daty na pewno się nie zgadzają, kwoty pewnie też nie, ponieważ patrząc na terminy płatności powinny być zapłacone dalsze faktury. XXX jest nie kompensowana, o ile dobrze pamiętam najpierw XXX miał sam płacić za te faktury, a później były zapewne inne ustalenia.
Перевод - французский Messieurs,
Je vous ai envoyé les comptes de compensation de ces entreprises en sachant qu'il existe des écarts. Tout d'abord , je ne sais pas quand exactement les factures des entreprises susnommées ont été réglées. J'ai éffectué des compensations partielles de XXX et de YYYY, mais les dates et les montants ne semblent pas correspondre, néanmoins, selon les échéances, les factures suivantes devraient être réglées. XXX n'est pas compensée, mais si je me rappelle bien, au début c'est XXX elle-même qui aurait du payer ces factures et ensuite il y a probablement eu d'autres arrangements.
русский => французский: справка General field: Прочее Detailed field: Страхование
Текст оригинала - русский СПРАВКА
Дана ХХХ 00/00/00 года рождения в том ,что на протяжениb периода с 00/00/00 по 00/00/00 он являлся клиентом нашей страховой компании. За вышеупомянутый период ХХХ не имел дорожно-транспортных аварий, в результате чего он пользовался максимальной скидкой нашей страховой компании в оплате за страховку его личного автомобиля.
Директор
Исполнитель
Открытое Акционерное Общество страховая компания « Восток »
Россия
Перевод - французский ATTESTATION
La présente attestation est délivrée à XXXX né 00/00/00,du fait qu'il a été client de notre compagnie d'assurance du 00/00 au 00/00.
Au cours de cette période il n'a pas occasionné d'accident et il a obtenu un bonus maximum pour le contrat d'assurance de sa voiture personnelle.
Directeur/signature/
Agent
Société actionnaire-la compagnie d'assurance « Vostok »,Russie
латышский => русский: договор аренды нежилых помещений General field: Бизнес/Финансы Detailed field: Юриспруденция: Контракты
Текст оригинала - латышский .4. Šā Līguma pirmstermiņa laušanas gadījumā Nomnieks nemaksā nekādus papildu maksājumus. Šajā gadījumā Nomnieks nomas maksas un komunālo pakalpojumu maksājumus izbeidz no Ēkas atbrīvošanas brīža.
8.5. Ēkas atsavināšanas gadījumā Iznomātājs apņemas nodrošināt, lai jaunais īpašnieks ievērotu šā Līguma noteikumus.
8.6. Iznomātājam ir tiesības lauzt šo Līgumu pirms termiņa tikai gadījumos, kas tieši paredzēti LR likumdošanā, jebkurā gadījumā brīdinot par to Nomnieku ______ pirms laušanas un kompensējot Nomniekam izdevumus par Ēku atbilstoši šā Līguma noteikumiem.
Перевод - русский 8.4. В случае досрочного расторжения настоящего Договора Арендатор не выплачивает никаких дополнительных платежей. В этом случае Арендатор прекращает внесение арендной платы и коммунальных платежей с момента освобождения Здания.
8.5. В случае отчуждения Здания Арендодатель обязуется обязать нового собственника соблюдать условия настоящего Договора.
8.6. Арендодатель имеет право расторгнуть настоящий Договор досрочно только в случаях, прямо предусмотренных законодательством ЛР, в любом случае предупредив об этом Арендатора за ___________ до расторжения и компенсировав затраты Арендатора на Здание в соответствии с положениями настоящего Договора.
латышский => французский: Application pour le concours General field: Общественные науки Detailed field: Государство / Политика
Текст оригинала - латышский Darba kopsavilkums:
Materiāls iezīmē fiktīvo laulību bīstamās robežas. Sižets par Latvijas sievietēm, kas dažādu apsvērumu dēļ fiktīvi apprecas ar trešo valstu pilsoņiem. Tas notiek ne Latvijā, bet gan kādā cita Eiropas Savienības dalībvalstī, kur trešo valstu pilsonis uzturas vai grasās uzturēties. Pēc laulības noslēgšanas laulātais iegūst pastāvīgu uzturēšanas atļauju Eiropas Savienībā. Slēdzot fiktīvas laulības, ļaunprātīgi tiek izmantota Eiropas Savienības pilsonība un mānītas valstu tiesībsargājošās iestādes. Tematā aplūkotas fiktīvo laulību negatīvās sekas, kad precinieka dēļ Latvijas sieviete kļūst par trešo valstu pilsoņa fizisko vai morālo upuri. ...
Перевод - французский Résumé de l'émission:
Le label de mariage blanc court un danger. Histoire de femmes lettonnes qui, pour diverses raisons concluent un mariage blanc avec des ressortissants de pays tiers. Cela ne se passe pas en Lettonie, mais dans quelconque pays de l'Union européenne, dans lequel un ressortissant d'un pays tiers est installé déjà ou a l'intention de s'y installer. Après le mariage, le conjoint obtient un permis de séjour permanent dans l'Union européenne. Lors de la conclusion du mariage blanc il y a un abus de confiance envers la citoyenneté européenne et envers les autorités nationales. Le thème porte sur les conséquences négatives du mariage blanc où par le fait d'être recherchée pour ce genre de mariage, la femme lettonne devient la victime morale ou physique de la personne de pays tiers. ...
More
Less
Образование в области перевода
Master's degree - Latvijas Universitāte /Université de Lettonie-qualification de philologue, professeur et traducteur de français
Стаж
Переводческий стаж, лет: 34. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2009.
латышский => французский (Ambassade de France en Lettonie) русский => французский (Ambassade de France en Lettonie) русский => французский (Latvijas Universitāte /Université de Rouen ) латышский => русский (Ecole de tourisme (guide-conférencière)) латышский => русский (Université de Lettonie (Civil & Medical potection)
польский => русский (native) польский => французский (native) французский => русский (Université de Lettonie) латышский => французский (Latvijas Universitāte (Master /bac+5/) )
More
Less
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
Bonjour,
Je suis traductrice-interprète bilingue français-russe, j'effectue également les traductions du polonais et du letton vers le français et le russe. Je dispose d'une expérience de 20 années dans la traduction-interprétariat et l'enseignement en Lettonie et en France. Expérience multiculturelle.
Mes engagements : cohérence terminologique,respect des délais,confidentialité.
Занимаюсь переводческой и преподавательской деятельностью, стаж работы более 20 лет во Франции и в Латвии.Работаю с французским,русским,латышским,польским языками и текстами разной тематики.
Jestem filologiem i tłumaczem języka francuskiego.Tłumaczę parę językowa:
Francuski<>Rosyjski. Wychowałam się posługując się językami polskim i łotewskim oraz podejmuję tłumaczenia tekstów z polskiego i lotewskiego na francuski i rosyjski . Zapewniam wysoka jakość i terminowe wykonywanie zleceń.
I have a rich experience of interpretations translations Russian<>French, I specialize in translation of the following fields from French,Polish and Latvian.I worked 9 years in the Tourism industry as a travel and touristic guide in France and Latvia, 8 years in the technical departement of Ministry of urban development.I offer translation, proofreading with a strong focus on quality and customer satisfaction.
Translation projects of last several months:
EUROPEAN UNION:
European Parliement, European Commission, World Trade organization,Associations of Regional and Local Authorities
-Amendements
-Project descriptions
-Questions EC
-Insurance confidentiel documents
-Synopses ,more
TECHNICAL:
-Professional confectionery machines -Agro-industrial engineering,
-Patents abstract,
-Architecture
LAW/Government & Politics:
-Immigration,Insurence, Employement,Business correspondence,Contract,Human ressources,Human Rights,Social Activism and different political movements,Diplomatic documents,Departement of Defence,more
MEDICAL:
-Health Care, Equipment, Biomed & Pharma,Certificates, Social psycology
TRAVEL & TOURISM:
-Hotel web site, Travel Guides, Menus of restaurant & more
Pour plus d'information, vous pouvez me contacter par mél ou au +33 (0)6 79 21 28 88
Merci.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Всего набрано баллов: 327 Баллы за ответы на вопросы PRO: 319
Ключевые слова le russe, le français, Développement international, santé, voyage, tourisme, cosmétiques, mode, architecture, histoire. See more.le russe, le français, Développement international, santé, voyage, tourisme, cosmétiques, mode, architecture, histoire, cuisine, assurance, interprétariat par téléphone, santé et prévention, industrie, sciences politiques, droit et entreprise, commerce, administration publique, relations publiques, sciences politiques, art, agiculture, gaz et petrole, polski, belizna damska, lingèrie feminine fine, sztuka, biznes, handel, prawa czlowieka, prasa, zycie i tworczosc, cv, nieruchomosc, turystyka, ecologie. права человека. иммиграция, педагогика, лингвистика, право, путешествия и туризм, кухня, медицина, фармацевтика, контракт, польский, русский, французский, латышский, correspondance, permis, documentacija finansowa, tribunal, avocats, патенты, brevets, laboratoires, propriété intellectuelle, ambassades, конвенция по правам человека, cuisine, menu de terroir, carte de vin, biomedicals, nano-biotechnologie, recherche bio-médical, biologie cellulaire, cytogenétique, culture méristème, tulkosana, tulkojums, īpašumas, zemesgrāmata, pilsēta, tricoter, emmanchure, encolure, envers, maille lisière, point, croisées, jersey, jacquard, pt mousse, bande de boutonnage, assemblage, лицевая петля, изнаначная, спуск, горловина, вырез, вытачка, моток, вязка, спицы, вязать, крючок, Eiropas Parlamenta balva žurnālistikā, pieteikums konkursam, Eiropas Savienībā, dzīvesstāsts, Ministère des Affaires étrangères, union européenne, Saeimas vēlēšanās, politiskā apvienība, élections législatives, suffrage universel, populistes, régime de retraite, comptes notionnels, question parlementaire, l'arbre d'alésage, filetage, manchon, amendements, abrégé de l'invention, revendication, brevet, patents, Verres correcteurs, pupilles, optika, sphère, ophtalmologiste, Protocole d'état, récupération de la TVA, département des gros contribuables, Services nationaux du revenu, apdrošināšanas aģentūras, Pensijas kapitāls, Projekta mērķi un uzdevumi, enjeux européens, Le prix Charlemagne, l’Assemblée générale, Jauniešu organizācija, konferences žurnālistu komanda, Māršala plāns Āfrikai , Prix du Parlement européen pour le journalisme, Synopsis de l'émission, la bibliothèque numérique européenne Europeana, Liste indicative du patrimoine mondial de l'UNESCO, mécanismes financiers norvégiens, la protection du patrimoine, la coopération entre les États membres, dalībvalstu sadarbībai, nodrošināties pret negodīgumu, raidījuma anotācija, UNESCO Pasaules mantojuma Pagaidu sarakstā, norvēģijas finanšu instrumenta, offre commerciale, Līguma priekšmets, Līguma izpilde, jugement, compte-rendu d'examen neuropsychologique, анализ невропсихологичеcкого обследования, логопед, нейропсихология, тест Рея, оrthophoniste, Neurologie Adulte et Pediatrique, European Institutions Translation(EU), aperçu du marché du travail, Service national de l’emploi [Nodarbinātības valsts aģentūra, Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde, la sécurité sociale européenne, Valsts ieņēmumu dienests [service national des impôts], Rapport sur le développement économique de la Lettonie en 2011, gruntomierz, przynęty, wobler, obrotówka z wąską paletką, krętlik z agrafką, монолеска, снасть, донная удочка, спиннинг, матчевое удилище, усач, форель, нахлест, Kopējā lauksaimniecības politika, Kohēzijas politikas mērķis, la politique de cohésion, régions en transition, la station de villégiature balnéaire, jahtu osta, congrégation baptiste, service d'état civil. acte de naissance, dzimsanas aplieciba etc..Le projet de règlement du Conseil des ministres- Rapport ex ante d’évaluation de l’impact (résumé)-Ministru kabineta noteikumu projekta
Zemkopības ministrija, Informations sur le marché du travail, Darba tirgus informācija, Dzīves un darba apstākļi – pārskatīta struktūra, Rubrique «Conditions de vie et de travail» etc.. See less.
За последний месяц на профиле зарегистрировано: 51 посещений от общего числа 48 посетителей