This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
Юридически грамотный перевод документов (личных документов, сертификатов, апостилей) в соответствии с рекомендациями официальных органов англоязычных стран (Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, США).
Description
Целью данного курса является познакомить слушателей с правилами перевода официальных документов. В рамках вебинара будут разобраны тонкости оформления перевода различных видов документов: личных документов, контрактов, сертификатов, апостилей, т.е. документов, требующих нотариального или иного заверения. Вебинар посвящен оформлению юридически грамотных переводов с русского языка на английский и с английского языка на русский.
Target audience
Этот вебинар предназначен для переводчиков английского языка, которые занимаются (или планируют заниматься) переводом и заверением официальных документов как личного (паспорта, дипломы, свидетельства), так и коммерческого характера (контракты). Вебинар может быть полезен и переводчикам других языков.
Learning objectives
1. Научатся оформлению перевода официальных документов.
2. Познакомятся с различными типами официальных документов и тонкостями их перевода.
3. Разовьют навыки, необходимые для перевода официальных документов.
4. Познакомятся с фразами и выражениями, используемыми при заверении официальных документов.
5. Узнают, в каких случаях применять круглые или квадратные скобки.
6. Узнают о тонкостях перевода исправленных, неразборчивых текстов.
7. Познакомятся с правилами транскрипции и транслитерации и системами ГОСТ и ISO.
Prerequisites
Владение русским языком.
Program
Click to expand
1. Вступление.
2. Виды документов, требующие официального перевода и заверения. Наиболее часто встречающиеся документы.
3. Различия между официальным переводом личных документов и коммерческих документов.
4. Разбор конкретных примеров перевода (одного документа с английского на русский язык, второго документа - с русского на английский язык).
5. Неразборчивый почерк, зачеркивания, помарки.
6. Перевод названий учреждений (школ, университетов, больниц и т.п.).
7. Перевод печатей и штампов.
8. Процедура заверения.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 20.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
Bio: Vanda Nissen is a freelance translator, interpreter and a language teacher working in the industry since 1998. Vanda holds a PhD in Linguistics. She is a NAATI accredited English-Russian translator.
Vanda has added telephone interpreting to her portfolio in 2010. Currently she is working for the leading Australian providers of the telephone interpreting services.
"Very useful course. The language is quite clear, the content is supported by many visual and practic..." Read moreal materials. It also contains source recommendations for further references. "