Poll: How do you feel about companies using free, crowdsourced translations?
Автор темы: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Jul 5

This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you feel about companies using free, crowdsourced translations?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Португалия
Local time: 05:51
Член ProZ.com c 2007
английский => португальский
+ ...
Other Jul 5

It is usually just asking for trouble...

Sebastian Witte
Silke Walter
Philip Lees
Josephine Cassar
Maria Laura Curzi
Laura Kingdon
 
Luis M. Sosa
Luis M. Sosa  Identity Verified
Эквадор
Local time: 23:51
английский => испанский
+ ...
Provided that quality is there, Jul 5

in a more traditional framework, it's fine to accept a small initial job in return for subsequent paid work.

However, it's not just some companies that request translators to work for free. Some outlets test translators online and never provide feedback; they simply use the tests to train their machine translators. I can think of a couple of top of mind names that do this, but it wouldn't be polite to name them...

So it is to always wise to be skeptical about online tr
... See more
in a more traditional framework, it's fine to accept a small initial job in return for subsequent paid work.

However, it's not just some companies that request translators to work for free. Some outlets test translators online and never provide feedback; they simply use the tests to train their machine translators. I can think of a couple of top of mind names that do this, but it wouldn't be polite to name them...

So it is to always wise to be skeptical about online translation tests...

Online crowdsourced translations may have the same risk...
Collapse


 
Michael Newton
Michael Newton  Identity Verified
США
Local time: 00:51
японский => английский
+ ...
free, crowdsourced translations Jul 5

How do you feel about getting robbed on the high street?

Manuela Junghans
Maria Laura Curzi
 
Cristina Paolino
Cristina Paolino  Identity Verified
Италия
Local time: 06:51
Член ProZ.com c 2012
немецкий => итальянский
+ ...
Those are companies that do not know what is quality. Jul 6

For them a mediocre job is ok. Unfortunately it is a bad image in front of customers.

Maria Laura Curzi
 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Нидерланды
Local time: 06:51
Член ProZ.com c 2006
английский => африкаанс
+ ...
Crowdsourced translations are always bad Jul 6

Crowdsourced translations are always bad. Every sentence in a document is translated by a different person. It's a recipe for disaster.

Maria Laura Curzi
Luis M. Sosa
 
Jennifer Levey
Jennifer Levey  Identity Verified
Чили
Local time: 00:51
испанский => английский
+ ...
GIGO rules! Jul 6

I suspect that a large proportion of source texts that end up being crowd-translated are really not worthy of anything better.

Maria Laura Curzi
Luis M. Sosa
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How do you feel about companies using free, crowdsourced translations?






PerfectIt
Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance

PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »