British Museum Vs. Translator on plagiarism claims

This discussion belongs to Translation news » "British Museum Vs. Translator on plagiarism claims".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Daryo
Daryo
Великобритания
Local time: 19:57
сербский => английский
+ ...
A good news, for a change! Nov 17, 2023

Shows sadly that being a national museum doesn't guaranty a much better behaviour than the one you would expect from corporate kleptocracy. Without public pressure and legal action she would have been ignored.

David Lin
Elaine Ruby
 
Wilsonn Perez Reyes
Wilsonn Perez Reyes  Identity Verified
Сальвадор
Local time: 13:57
Член ProZ.com c 2007
английский => испанский
+ ...
Nov 17, 2023



[Edited at 2023-11-17 18:10 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

British Museum Vs. Translator on plagiarism claims







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »