For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing

This discussion belongs to ProZ.com training » "A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

lxp19
lxp19  Identity Verified
Local time: 21:13
французский => английский
useful Nov 1, 2017

I found this very useful because she gave concrete, detailed information on how to cost out a job and how to communicate that to the customer. The other very helpful part was the stages of editing: again, very concrete information. Also explained editing her editing process.

 
Chris Spurgin
Chris Spurgin  Identity Verified
Великобритания
Local time: 02:13
Член ProZ.com c 2016
русский => английский
+ ...
A good course Nov 1, 2017

CLear, good pace and useful information. Responded to questions well.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »