For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance. T21-Terminology for Finance&Business-Level 1
| | Cristiana Karon Италия Член ProZ.com c 2012 итальянский => английский + ... Great webinar! So much content! Thank you | Mar 4, 2016 |
Dear Claudia Brauer:
Thank you, I really enjoyed today's webinar and I am really looking forward to the other webinars this month, which I am already enrolled in. So much content! Really a lot to take in!
I am especially interested in issues involved in translating financial statements from Italian to English and French to English, and how the adoption of international IFRS accounting standards have shaped the Italian Accounting Organization's (OIC) development of the class... See more Dear Claudia Brauer:
Thank you, I really enjoyed today's webinar and I am really looking forward to the other webinars this month, which I am already enrolled in. So much content! Really a lot to take in!
I am especially interested in issues involved in translating financial statements from Italian to English and French to English, and how the adoption of international IFRS accounting standards have shaped the Italian Accounting Organization's (OIC) development of the classification and principles adopted in financial reporting.
Many thanks and best regards, Cristiana Williamson ▲ Collapse | | | Claudia Brauer США Local time: 19:20 Член ProZ.com c 2011 английский => испанский + ... Adoption of international IFRS accounting standards | Mar 9, 2016 |
Hello, Cristina. Thank you for your nice words. In virtue of your question, I will incorporate a section in the Level 3 webinar (March 25) to talk a little bit about this issue. I might even create a level 4 just for that at the end of this year, if I have the time. I will not be able to touch on the "specifics" of Italy, except to use it as an example (we have students from many countries). Good Question! In the meantime, here are s... See more Hello, Cristina. Thank you for your nice words. In virtue of your question, I will incorporate a section in the Level 3 webinar (March 25) to talk a little bit about this issue. I might even create a level 4 just for that at the end of this year, if I have the time. I will not be able to touch on the "specifics" of Italy, except to use it as an example (we have students from many countries). Good Question! In the meantime, here are some links that you may wish to read: http://www.iasplus.com/en/jurisdictions/europe/italy http://www.observatorioifrs.cl/archivos/05%20-%20Bibliograf�a/02%20-%20PA/BPA-006.pdf http://www.accaglobal.com/content/dam/acca/global/PDF-technical/financial-reporting/rr-124-001.pdf
ckl wrote: Great webinar! So much content! Thank you Dear Claudia Brauer: Thank you, I really enjoyed today's webinar and I am really looking forward to the other webinars this month, which I am already enrolled in. So much content! Really a lot to take in!
I am especially interested in issues involved in translating financial statements from Italian to English and French to English, and how the adoption of international IFRS accounting standards have shaped the Italian Accounting Organization's (OIC) development of the classification and principles adopted in financial reporting.
Many thanks and best regards, Cristiana Williamson
[Edited at 2016-03-09 16:00 GMT] ▲ Collapse | | | Feedback page | Mar 9, 2016 |
Hi Cristiana,
Thank you for attending webinars at the website and sharing such a great feedback! If you wish, you may leave your feedback on the feedback page here, http://www.proz.com/translator-training/course/feedback/13210-terminology_lists_for_finance_business_level_1_t21_w90 , so that other translators co... See more Hi Cristiana,
Thank you for attending webinars at the website and sharing such a great feedback! If you wish, you may leave your feedback on the feedback page here, http://www.proz.com/translator-training/course/feedback/13210-terminology_lists_for_finance_business_level_1_t21_w90 , so that other translators could also learn about this session and benefit from it.
Thanks in advance!
My bests, Helen ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » T21-Terminology for Finance&Business-Level 1 TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |